Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентная доля

Примеры в контексте "Percentage - Процентная доля"

Примеры: Percentage - Процентная доля
In smaller cities, such as Trento or Campobasso, the percentage rate is slightly more measured, but nonetheless high. В менее крупных городах, таких, как Тренто или Кампобассо, их процентная доля является не настолько значительной, но все же высокой.
Between 1991 and 1997, the percentage rate of foreigners accused of crimes increased from 4.2 to 9.8 per cent. За период 1991-1997 годов процентная доля иностранцев, признанных виновными в совершении преступлений, увеличилась с 4,2% до 9,8%.
The percentage of projects having a positive impact on the environment increased substantially in 1999-2000 to 47 per cent. Процентная доля проектов, позитивно сказавшихся на окружающей среде, значительно увеличилась в 1999 - 2000 годах и достигла 47 процентов.
Although the term of compulsory study was extended from 9 to 10 years, the percentage of young people obtaining basic education did not drop. Хотя срок обязательной учебы увеличился с 9 до 10 лет, процентная доля молодежи, получающей образование первой ступени, не сократилась.
In harmony with the available data, the percentage of immunized children is as follows: В соответствии с имеющимися данными, процентная доля детей, имеющих прививки, составляет:
knowledge of traffic forecasts and composition (percentage of HGVs); наличие информации о транспортных прогнозах и структуре дорожного движения (процентная доля транспортных средств большой грузоподъемности);
The Committee also notes with appreciation that the percentage of the national budget allocated to education has increased continuously in the period 1996-2001. Комитет также с удовлетворением отмечает, что в период 1996-2001 годов процентная доля средств национального бюджета, выделяемых на образование, постоянно возрастает.
The percentage of smokers in 1990 among people aged 20-plus was 35 per cent. Процентная доля курильщиков в возрастных группах населения старше 20 лет составляла в 1990 году 35%.
Furthermore, the percentage of the ecosystem area for which the chemical criterion was no longer violated when the emissions of the protocol year were kept constant between 2010 and 2030 and 2050 is shown. Кроме того, указывается процентная доля экосистемной площади, в отношении которой уже не нарушался химический критерий в тех случаях, когда уровни выбросов за год, отраженные в протоколах, сохранялись неизменными в период между 2010 и 2030 годами и 2050 годом.
With regard to the Integrated Enterprise Development Programme, which was described on page 94 of the report, she asked what percentage of the participants were women. Что касается Комплексной программы развития предпринимательства, которая описывается на странице 94 доклада, то она спрашивает, какова процентная доля участвующих женщин.
The percentage of the world's rural population with access to sanitation remains alarmingly low - 37 per cent at the start of 2000. Процентная доля сельского населения мира, не имеющего доступа к средствам санитарии, остается на тревожно низком уровне: в начале 2000 года этот показатель составил 37 процентов.
However, although they often accounted for approximately 40 per cent of the children recruited, the percentage of girls benefiting from demobilization processes was much lower. Вместе с тем, хотя девочки зачастую составляют приблизительно 40 процентов всех завербованных детей, процентная доля девочек, охваченных процессами демобилизации, является значительно более низкой.
For the second half of 2007, the percentage of late slotting requests by author departments is around 10 per cent. Во второй половине 2007 года процентная доля представленных с задержкой просьб департаментов о включении документации в график составляла около 10 процентов.
At slightly over 5 per cent, the percentage of minorities remains at about half the goal of the senior representative of the United Nations Secretary-General. Процентная доля меньшинств по-прежнему составляет около половины целевого показателя, установленного старшим представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The measure of progress that was adopted is the percentage of progress against intended outcomes as reported by country offices. В качестве принятой единицы измерения прогресса используются процентная доля прогресса по сравнению с предполагавшимися результатами, с учетом сообщений страновых отделений.
What percentage were they of those sentenced and detained? Какова их процентная доля среди осужденных и содержащихся под стражей?
Although exact figures were not available, he noted that the percentage of costs for expatriate consultants and for equipment were generally low. Оратор отметил, что, несмотря на отсутствие точных данных, процентная доля расходов на внешних консультантов и оборудование в целом является низкой.
Ed. expenditure as a percentage of GDP Процентная доля ассигнований на образование от общего объема ВВП
This increase raised concerns, especially as the relatively high percentage of invalid votes in 1999 was likely related to the new ballot structure introduced with the preferential voting system. Увеличение этого показателя вызвало обеспокоенность, особенно потому, что относительно высокая процентная доля недействительных бюллетеней в 1999 году объяснялась скорее всего новой структурой голосования, введенной вместе с системой преференциального голосования.
Number of mandatory evaluations as a percentage of the total number of projects approved Процентная доля обязательных оценок от общего количества утвержденных проектов
A similar percentage of girls was registered in secondary schools-of a total of 26,936 pupils there were 13,723 girls, or 50.3 per cent. Аналогичная процентная доля женщин была отмечена в средней школе: из общего числа 26936 учеников 13723, или 50,3 процента, составляли девочки.
Total Fund: percentage rates of total return based on Процентная доля совокупной прибыли от общих инвестиций Фонда,
The high percentage of secretaries, particularly in the regional commissions, seemed anomalous in an age when office automation had dramatically reduced the need for secretarial support. Кроме того, процентная доля секретарских должностей, в частности в региональных комиссиях, как представляется, чрезмерно завышена - в то время, когда компьютеризация привела к значительному сокращению потребностей в секретарском обслуживании.
While the percentage of nationally executed expenditure audited as at 4 June 2004 remained unchanged for 2002, it had increased to 74 per cent for 2003. Если процентная доля расходов по линии национального исполнения по состоянию на 4 июня 2004 года оставалась неизменной в 2002 году, то в 2003 году она возросла до 74 процентов.
the percentage of originally requested resources that were not required amounts to approximately 11 per cent. США, процентная доля первоначально испрашивавшихся ресурсов, которые не потребовались, достигает примерно 11 процентов.