This is a relatively low percentage. |
Такая процентная доля является относительно низкой. |
In Costa Rica, a percentage of the fuel tax is used to make payments for forest protection and management. |
В Коста-Рике процентная доля налога на топливо используется для оплаты мер по охране и рациональному освоению лесов. |
On the contrary, for other countries outside Europe, this percentage is very low. |
Напротив, по другим странам за пределами Европы эта процентная доля является весьма низкой. |
Employees as a percentage of all employed, 2006 |
Работники, процентная доля от общего числа занятых, 2006 год |
Net surplus as a percentage of Expenditure |
Чистый остаток, как процентная доля от общей суммы расходов |
The percentage is small, but the impact of the interruptions significantly weakens the network as a whole. |
Эта процентная доля мала, однако наличие таких разрывов в сети значительно ослабляет сеть в целом. |
The percentage of people who feel that they belong to their neighbourhood |
процентная доля жителей, которые считают, что они являются составной частью населения их района; |
Agricultural support estimate as percentage of the value of agricultural output. |
Оценка поддержки сельского хозяйства как процентная доля стоимости сельскохозяйственной продукции. |
Performance measure: percentage of members expressing full satisfaction |
Показатели для оценки работы: процентная доля участников, выразивших полное удовлетворение |
The percentage of workers with social security affiliation had also grown in 2011. |
Кроме того, в 2011 году увеличилась процентная доля работников, охваченных системой социального страхования. |
While the percentage of requests granted had not changed significantly, the number of meetings with interpretation services had continued to increase. |
Хотя процентная доля удовлетворенных запросов не претерпела значительных изменений, количество заседаний, обеспечиваемых устным переводом, продолжает расти. |
The lake percentage is 0.01%. |
Процентная доля озер составляет 0,01%. |
percentage of Advancement = % of graduates entering next level of school |
Процентная доля перехода означает долю выпускников, поступающих в учебное заведение более высокого уровня. |
The following table shows annual minimum wages and the respective percentage of basic basket coverage. |
В приводимой ниже таблице приводятся размеры минимальной заработной платы в различные годы, а также процентная доля продовольственной корзины. |
However, no information is available about the percentage of the resources being devoted to economic and social development. |
Однако информация о том, какая процентная доля ресурсов выделяется на цели экономического и социального развития, отсутствует. |
In fresh chilli peppers, the percentage that does not correspond to the declared designation will be evaluated by weight. |
В отношении свежего красного стручкового перца процентная доля, не соответствующая указанному значению, оценивается по весу. |
It is concerned by reports that the percentage of the population covered by social security is very low. |
Комитет обеспокоен информацией, согласно которой процентная доля населения, охваченного системой социальной защиты, крайне невелика. |
The total percentage of air samples exceeding hygienic standards was 8.4% in cities and 1.4% in rural districts. |
Общая процентная доля проб воздуха с превышением гигиенических стандартов составила 8,4% в городах и 1,4% в сельских районах. |
Seepage rate: The percentage of stored CO2 released per year. |
Коэффициент просачивания: процентная доля хранимого СО2, высвобождаемая в год. |
The percentage of overweight individuals is increasing in all age groups, including children of school age. |
Процентная доля лиц с избыточным весом увеличивается во всех возрастных группах, включая детей школьного возраста. |
In these classes, the issue of racism was addressed from the perspective of the high percentage of soldiers of African descent. |
На них затрагивалась и проблема расовой дискриминации, поскольку среди военнослужащих высока процентная доля лиц африканского происхождения. |
Public expenditure on electricity or other forms of clean energy, water supply, sanitation and road infrastructure as percentage of GNI. |
Государственные расходы на электричество и другие формы чистой энергии, водоснабжение, канализации и дорожную инфраструктуру как процентная доля ВНД. |
The lake percentage is 0.42%, based on data for 1987. |
Как свидетельствуют данные за 1987 год, процентная доля озер составляет 0,42%. |
In the past year, the percentage of children of working women in day care had risen, although not enough. |
За прошедший год увеличилась, хотя и недостаточно, процентная доля детей трудящихся-женщин, посещающих детские учреждения. |
As GNP has grown at a higher rate, the percentage spent on social security has declined. |
Поскольку ВНП увеличивался опережающими темпами, процентная доля средств, расходуемых на социальное обеспечение, сократилась. |