| This is a relatively low percentage. | Такая процентная доля является относительно низкой. |
| In Costa Rica, a percentage of the fuel tax is used to make payments for forest protection and management. | В Коста-Рике процентная доля налога на топливо используется для оплаты мер по охране и рациональному освоению лесов. |
| On the contrary, for other countries outside Europe, this percentage is very low. | Напротив, по другим странам за пределами Европы эта процентная доля является весьма низкой. |
| Employees as a percentage of all employed, 2006 | Работники, процентная доля от общего числа занятых, 2006 год |
| Net surplus as a percentage of Expenditure | Чистый остаток, как процентная доля от общей суммы расходов |
| The percentage is small, but the impact of the interruptions significantly weakens the network as a whole. | Эта процентная доля мала, однако наличие таких разрывов в сети значительно ослабляет сеть в целом. |
| The percentage of people who feel that they belong to their neighbourhood | процентная доля жителей, которые считают, что они являются составной частью населения их района; |
| Agricultural support estimate as percentage of the value of agricultural output. | Оценка поддержки сельского хозяйства как процентная доля стоимости сельскохозяйственной продукции. |
| Performance measure: percentage of members expressing full satisfaction | Показатели для оценки работы: процентная доля участников, выразивших полное удовлетворение |
| The percentage of workers with social security affiliation had also grown in 2011. | Кроме того, в 2011 году увеличилась процентная доля работников, охваченных системой социального страхования. |
| While the percentage of requests granted had not changed significantly, the number of meetings with interpretation services had continued to increase. | Хотя процентная доля удовлетворенных запросов не претерпела значительных изменений, количество заседаний, обеспечиваемых устным переводом, продолжает расти. |
| The lake percentage is 0.01%. | Процентная доля озер составляет 0,01%. |
| percentage of Advancement = % of graduates entering next level of school | Процентная доля перехода означает долю выпускников, поступающих в учебное заведение более высокого уровня. |
| The following table shows annual minimum wages and the respective percentage of basic basket coverage. | В приводимой ниже таблице приводятся размеры минимальной заработной платы в различные годы, а также процентная доля продовольственной корзины. |
| However, no information is available about the percentage of the resources being devoted to economic and social development. | Однако информация о том, какая процентная доля ресурсов выделяется на цели экономического и социального развития, отсутствует. |
| In fresh chilli peppers, the percentage that does not correspond to the declared designation will be evaluated by weight. | В отношении свежего красного стручкового перца процентная доля, не соответствующая указанному значению, оценивается по весу. |
| It is concerned by reports that the percentage of the population covered by social security is very low. | Комитет обеспокоен информацией, согласно которой процентная доля населения, охваченного системой социальной защиты, крайне невелика. |
| The total percentage of air samples exceeding hygienic standards was 8.4% in cities and 1.4% in rural districts. | Общая процентная доля проб воздуха с превышением гигиенических стандартов составила 8,4% в городах и 1,4% в сельских районах. |
| Seepage rate: The percentage of stored CO2 released per year. | Коэффициент просачивания: процентная доля хранимого СО2, высвобождаемая в год. |
| The percentage of overweight individuals is increasing in all age groups, including children of school age. | Процентная доля лиц с избыточным весом увеличивается во всех возрастных группах, включая детей школьного возраста. |
| In these classes, the issue of racism was addressed from the perspective of the high percentage of soldiers of African descent. | На них затрагивалась и проблема расовой дискриминации, поскольку среди военнослужащих высока процентная доля лиц африканского происхождения. |
| Public expenditure on electricity or other forms of clean energy, water supply, sanitation and road infrastructure as percentage of GNI. | Государственные расходы на электричество и другие формы чистой энергии, водоснабжение, канализации и дорожную инфраструктуру как процентная доля ВНД. |
| The lake percentage is 0.42%, based on data for 1987. | Как свидетельствуют данные за 1987 год, процентная доля озер составляет 0,42%. |
| In the past year, the percentage of children of working women in day care had risen, although not enough. | За прошедший год увеличилась, хотя и недостаточно, процентная доля детей трудящихся-женщин, посещающих детские учреждения. |
| As GNP has grown at a higher rate, the percentage spent on social security has declined. | Поскольку ВНП увеличивался опережающими темпами, процентная доля средств, расходуемых на социальное обеспечение, сократилась. |