First, the Council knows that greater efforts to create rule-of-law structures in conflict areas can help ensure the sustainability of a peaceful order. |
Во-первых, Совет знает, что более активные усилия по созданию структур для обеспечения правопорядка в конфликтных районах могут содействовать установлению более прочного мира в целом. |
On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. |
На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете. |
Japan hopes to achieve a peaceful and safe world free of nuclear weapons. |
Япония надеется, что мы будем жить в условиях мира и безопасности, в мире, свободном от ядерного оружия. |
By "normal", ESCWA simply means the right to development under peaceful conditions without the scourge of intermittent wars. |
Под «нормой» ЭСКЗА понимает просто право на развитие в условиях мира и без проклятия периодических войн. |
My delegation remains fully committed to the promotion of a sustainable and progressive human civilization within a peaceful and secure environment. |
Наша делегация сохраняет полную приверженность развитию жизнеспособной и прогрессивной человеческой цивилизации в условиях мира и безопасности. |
It is thus certain further to enhance the peaceful integration and cooperation of all of its people. |
Таким образом, это, безусловно, обеспечит дальнейшее расширение интеграции и сотрудничества всего его населения в условиях мира. |
The priority in governance is to ensure credible and transparent elections scheduled for 2012 which are vital to maintaining a peaceful and stable Timor-Leste. |
Приоритетом в сфере государственного управления является обеспечение убедительных и транспарентных выборов, запланированных на 2012 год, которые жизненно необходимы для поддержания мира и стабильности в Тиморе-Лешти. |
It is our responsibility to craft an environment for sustainable and harmonious development and a peaceful world. |
На нас лежит ответственность за создание условий для устойчивого и гармоничного развития и безопасного мира. |
Quite the contrary - the Principality of Andorra is one of the oldest and most peaceful nations in the world. |
Как раз наоборот, Княжество Андорра является одним из старейших и самых миролюбивых государств мира. |
We are all united in the goal of seeking a better and more peaceful world. |
Нас всех объединяет цель достижения лучшего и более мирного мира. |
As President Lula stated, a world in which hunger and poverty prevail cannot be a peaceful world. |
Как заявил президент Лула, в мире, которым правят голод и нищета, прочного мира добиться невозможно. |
The United Nations was created to bring about a peaceful, prosperous, and just world. |
Организация Объединенных Наций была создана для построения мирного, процветающего и справедливого мира. |
This must represent the beginning of the collective redoubling of efforts that is necessary to secure a more peaceful and just world. |
Это должно стать началом коллективного удвоения усилий, необходимых для того, чтобы обеспечить построение более мирного и справедливого мира. |
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. |
Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира. |
The theatre can also be used as a vehicle for spreading messages of peace and peaceful coexistence among young people. |
Для распространения идей мира и мирного сосуществования в молодежной среде можно также использовать театр. |
Local peace committees, and the Uwiano Platform for violence prevention, prevented potentially violent incidents during the peaceful constitutional referendum in Kenya in 2010. |
Местные комитеты мира и Платформа Увиано за предотвращение насилия предотвратили возникновение потенциально опасных ситуаций с применением насилия в ходе мирного конституционного референдума в Кении в 2010 году. |
Efforts in education for peace and peaceful conflict resolution take place at a number of levels. |
Воспитательная работа в духе мира и мирного разрешения конфликтов проводится на разных уровнях. |
It commended the Government for promoting peace and security and for the peaceful conduct of the referendum. |
Она высоко оценила работу правительства по укреплению мира и безопасности и по мирному проведению референдума. |
We call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. |
Мы призываем все вовлеченные стороны участвовать в конструктивном диалоге и содействовать поиску мирных решений в интересах обеспечения мира и стабильности. |
As regards our national efforts, our country has taken all possible steps to advance peaceful coexistence and the culture of peace. |
Что касается нашей национальной деятельности, то наша страна приняла все возможные меры для содействия мирному сосуществованию и культуре мира. |
Education is fundamental to sound economic development, peaceful societies and public health. |
Образование имеет фундаментальное значение для здорового экономического развития, мира в обществе и здоровья населения. |
The Friends World Committee for Consultation facilitates international activity to promote a more peaceful and humane world through the United Nations and other international organizations. |
Всемирный консультативный комитет друзей поддерживает международные мероприятия, направленные на укрепление мира и создание в нем более гуманных условий через посредство Организации Объединенных Наций и других международных организаций. |
The creation and maintenance of a peaceful environment would guarantee socio-economic development. |
Создание и сохранение обстановки мира гарантирует социально-экономическое развитие. |
Germany is one of the major supporters of a peaceful and secure Afghanistan. |
Германия является одним из главных поборников обеспечения мира и безопасности в Афганистане. |
We are working towards a peaceful order in the Sudan, now and after the referendum early next year. |
Мы добиваемся установления мира в Судане, сейчас и после референдума в начале следующего года. |