Примеры в контексте "Peaceful - Мира"

Примеры: Peaceful - Мира
First, the Council knows that greater efforts to create rule-of-law structures in conflict areas can help ensure the sustainability of a peaceful order. Во-первых, Совет знает, что более активные усилия по созданию структур для обеспечения правопорядка в конфликтных районах могут содействовать установлению более прочного мира в целом.
On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете.
Japan hopes to achieve a peaceful and safe world free of nuclear weapons. Япония надеется, что мы будем жить в условиях мира и безопасности, в мире, свободном от ядерного оружия.
By "normal", ESCWA simply means the right to development under peaceful conditions without the scourge of intermittent wars. Под «нормой» ЭСКЗА понимает просто право на развитие в условиях мира и без проклятия периодических войн.
My delegation remains fully committed to the promotion of a sustainable and progressive human civilization within a peaceful and secure environment. Наша делегация сохраняет полную приверженность развитию жизнеспособной и прогрессивной человеческой цивилизации в условиях мира и безопасности.
It is thus certain further to enhance the peaceful integration and cooperation of all of its people. Таким образом, это, безусловно, обеспечит дальнейшее расширение интеграции и сотрудничества всего его населения в условиях мира.
The priority in governance is to ensure credible and transparent elections scheduled for 2012 which are vital to maintaining a peaceful and stable Timor-Leste. Приоритетом в сфере государственного управления является обеспечение убедительных и транспарентных выборов, запланированных на 2012 год, которые жизненно необходимы для поддержания мира и стабильности в Тиморе-Лешти.
It is our responsibility to craft an environment for sustainable and harmonious development and a peaceful world. На нас лежит ответственность за создание условий для устойчивого и гармоничного развития и безопасного мира.
Quite the contrary - the Principality of Andorra is one of the oldest and most peaceful nations in the world. Как раз наоборот, Княжество Андорра является одним из старейших и самых миролюбивых государств мира.
We are all united in the goal of seeking a better and more peaceful world. Нас всех объединяет цель достижения лучшего и более мирного мира.
As President Lula stated, a world in which hunger and poverty prevail cannot be a peaceful world. Как заявил президент Лула, в мире, которым правят голод и нищета, прочного мира добиться невозможно.
The United Nations was created to bring about a peaceful, prosperous, and just world. Организация Объединенных Наций была создана для построения мирного, процветающего и справедливого мира.
This must represent the beginning of the collective redoubling of efforts that is necessary to secure a more peaceful and just world. Это должно стать началом коллективного удвоения усилий, необходимых для того, чтобы обеспечить построение более мирного и справедливого мира.
Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. Прочный мир на Ближнем Востоке является ключом к обеспечению мирного и стабильного будущего всего мира.
The theatre can also be used as a vehicle for spreading messages of peace and peaceful coexistence among young people. Для распространения идей мира и мирного сосуществования в молодежной среде можно также использовать театр.
Local peace committees, and the Uwiano Platform for violence prevention, prevented potentially violent incidents during the peaceful constitutional referendum in Kenya in 2010. Местные комитеты мира и Платформа Увиано за предотвращение насилия предотвратили возникновение потенциально опасных ситуаций с применением насилия в ходе мирного конституционного референдума в Кении в 2010 году.
Efforts in education for peace and peaceful conflict resolution take place at a number of levels. Воспитательная работа в духе мира и мирного разрешения конфликтов проводится на разных уровнях.
It commended the Government for promoting peace and security and for the peaceful conduct of the referendum. Она высоко оценила работу правительства по укреплению мира и безопасности и по мирному проведению референдума.
We call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. Мы призываем все вовлеченные стороны участвовать в конструктивном диалоге и содействовать поиску мирных решений в интересах обеспечения мира и стабильности.
As regards our national efforts, our country has taken all possible steps to advance peaceful coexistence and the culture of peace. Что касается нашей национальной деятельности, то наша страна приняла все возможные меры для содействия мирному сосуществованию и культуре мира.
Education is fundamental to sound economic development, peaceful societies and public health. Образование имеет фундаментальное значение для здорового экономического развития, мира в обществе и здоровья населения.
The Friends World Committee for Consultation facilitates international activity to promote a more peaceful and humane world through the United Nations and other international organizations. Всемирный консультативный комитет друзей поддерживает международные мероприятия, направленные на укрепление мира и создание в нем более гуманных условий через посредство Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
The creation and maintenance of a peaceful environment would guarantee socio-economic development. Создание и сохранение обстановки мира гарантирует социально-экономическое развитие.
Germany is one of the major supporters of a peaceful and secure Afghanistan. Германия является одним из главных поборников обеспечения мира и безопасности в Афганистане.
We are working towards a peaceful order in the Sudan, now and after the referendum early next year. Мы добиваемся установления мира в Судане, сейчас и после референдума в начале следующего года.