Примеры в контексте "Peaceful - Мира"

Примеры: Peaceful - Мира
It took place in a festive and peaceful atmosphere and attracted the attention of the world. Мероприятие прошло в праздничной и мирной атмосфере и привлекло внимание всего мира.
We continue to believe that the collective moral force of this Organization is indispensable for a secure, peaceful and humane world. Мы по-прежнему считаем, что коллективный престиж Организации необходим для безопасного, мирного и гуманного мира.
With regard to peace and security, we agree that the foundation for sustainable development is a peaceful, secure and stable environment. Что касается мира и безопасности, то мы согласны с тем, что основой устойчивого развития является мирная, безопасная и стабильная обстановка.
As part of our national security strategy, we remain committed to fostering a culture of peace and the peaceful resolution of conflicts. В рамках национальной стратегии безопасности мы по-прежнему привержены увековечению культуры мира и мирного урегулирования конфликтов.
We believe that multilateralism should provide the instrument and the forum for creating a multipolar, independent and peaceful world of solidarity. Мы считаем, что многосторонность должна служить инструментом и форумом создания многополярного, независимого и миролюбивого мира, выступающего за солидарность.
Educational institutions should be declared zones of peace, to help nurture young children in a peaceful atmosphere. Образовательные учреждения необходимо провозгласить зонами мира, для того чтобы юные дети могли воспитываться в мирной атмосфере.
A dynamic Court will surely be able to contribute significantly to a more peaceful world. Дееспособный Суд, несомненно, сможет внести существенный вклад в укрепление мира во всем мире.
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development. Разоружение и развитие являются двумя важнейшими инструментами построения мирного и стабильного мира.
The creation of a more peaceful, prosperous and democratic world remains a legitimate aspiration on the part of our peoples. Построение более мирного, процветающего и демократического мира остается законным устремлением наших народов.
In fact, it has been proved in practice that peaceful means and dialogue are effective methods for resolving disputes and ensuring peace. Действительно, как показывает практика, мирные средства и диалог являются эффективными методами разрешения споров и обеспечения мира.
We have learned from past European experiences that the proper and peaceful conduct of neighbourly relations is the foundation of long-term peace and prosperity. Из прошлого опыта Европы нам известно, что надлежащее и мирное поддержание соседских отношений является основой долгосрочного мира и процветания.
Our goal is the pursuit of peace and a peaceful resolution. Наша цель - это достижение мира и мирного урегулирования.
Both of these are indispensable foundations for a more peaceful, prosperous and just world. Они являются незаменимыми основами создания более миролюбивого, процветающего и справедливого мира.
The peaceful resolution of conflicts and support for multilateral efforts towards global peace and security were core principles of his Government's foreign policy. Мирное разрешение конфликтов и поддержка многосторонних усилий по достижению глобального мира и безопасности являются главными принципами внешней политики правительства его страны.
I am sure that, under his leadership, the efforts of the international community for a peaceful and secure world will be competently guided. Я уверен, что он будет компетентно руководить усилиями международного сообщества по созданию более безопасного и достойного мира.
The Thai Government was fully committed to bringing about peace, reconciliation and justice for the people of the region, through peaceful means. Правительство Таиланда полно решимости добиться мира, примирения и справедливости для жителей этого региона мирными средствами.
Yet too many children in too many parts of the world are still deprived of a peaceful childhood. Тем не менее, слишком большое число детей во многих районах мира пока еще лишены мирного детства.
assistance in developing peace education programmes to develop skills and attitudes conducive to peaceful and constructive behavior помощь в создании программ воспитания в духе мира в целях овладения навыками и манерами, способствующими выработке миролюбивого и конструктивного поведения
My country's commitment to the peaceful resolution of conflicts is unwavering, and we will continue to participate in peacekeeping operations. Моя страна имеет неизменную приверженность к мирному разрешению конфликтов, и мы будем продолжать участвовать в операциях по поддержанию мира.
A coordinated effort is essential, since there can be no lasting peace without creating the conditions for a sustainable and peaceful development. Необходимы скоординированные усилия, поскольку не может быть прочного мира без создания условий для устойчивого и мирного развития.
We have gathered in this magnificent Hall year after year, bound together by a common vision of a peaceful, prosperous and just world. Мы из года в год собираемся в этом великолепном зале, объединенные общим видением мирного, процветающего и справедливого мира.
Kazakhstan is committed to a peaceful, prosperous and just world. Казахстан привержен построению мирного, процветающего и справедливого мира.
Inventing peace means working for a just, fraternal, secure and peaceful society. Созидание мира означает приложение усилий в интересах справедливого, братского, безопасного и мирного общества.
The aim of the Voice of Peace was to communicate peaceful co-existence to the volatile Middle East. Целью Голоса Мира было донести идеи мирного сосуществования до Ближнего Востока.
However, they could create a conducive atmosphere for the pursuit, through other peaceful means, of a lasting settlement and thus a peaceful reconstruction. Вместе с тем они могут создать благоприятные условия для поиска надежных способов разрешения конфликтов другими мирными путями и, следовательно, для мира и восстановления.