Английский - русский
Перевод слова Peaceful

Перевод peaceful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мирный (примеров 726)
The Kosovo Serb protests against Kosovo institutions, such as the UNMIK Court and Detention Centre in northern Mitrovicë/Mitrovica, have been generally peaceful. Акции протеста косовских сербов против косовских учреждений, таких, как суд и следственный изолятор МООНК в северной части Митровице/Митровицы, в целом имели мирный характер.
If the elections are carried out in a free, fair and peaceful manner and lead to universally accepted results, the peace process will be made more durable. Если выборы будут проведены свободным, справедливым и мирным образом и если их результаты получат всеобщее признание, мирный процесс станет более прочным.
Scouts around the world share much in common, and Scouting encourages them to use that mutual understanding as the basis for learning about each other, making friends, and building a better and more peaceful world. Скаутов по всему миру объединяет много общего, и скаутинг поощряет их использовать это взаимное понимание как основу для того, чтобы узнавать друг о друге, приобретать друзей и строить лучший и более мирный мир.
The Federal Republic of Yugoslavia expresses the hope that the peace process will continue and that, with the assistance of the international community, the warring parties will manage to find a final peaceful solution to the crisis in former Bosnia-Herzegovina. Союзная Республика Югославия выражает надежду на то, что мирный процесс будет продолжаться и что, при содействии международного сообщества, воюющим сторонам удастся найти окончательное мирное решение кризиса в бывшей Боснии и Герцеговине.
Peaceful protests continued and drew indigenous people from throughout North America, as well as other supporters. Мирный протест продолжался и привлекал представителей коренных народов Северной Америки, а также других сторонников.
Больше примеров...
Спокойный (примеров 50)
My one peaceful moment of the day. Мой единственный спокойный момент за весь день.
When he returned to the room, his parishioner grateful and peaceful sleep. Когда он вернулся в комнату, его прихожанин признателен и спокойный сон.
The wider world has still not fully appreciated South Africa's reasonably peaceful transition from repression to democracy. Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
Notwithstanding the serious threats that hover over mankind, a safer, more just and more peaceful world is now within reach of our living generations. Несмотря на серьезные угрозы, нависшие над человечеством, более безопасный, более справедливый и спокойный мир для живущих ныне поколений вполне достижим.
There was a peaceful town called Quahog Был спокойный городок под названьем Куахог
Больше примеров...
Мира (примеров 1731)
Only through peaceful, negotiated means can we envision resolution of the conflict. Лишь на путях мира и переговоров мы представляем себе урегулирование конфликта.
It would also mean that ethnic divisiveness and religious intolerance would continue to exacerbate poverty, destabilize peaceful development and hinder the achievement of peace. Это означало бы также, что этническое деление и религиозная нетерпимость будут продолжать усугублять нищету, дестабилизировать мирное развитие и препятствовать достижению мира.
Our efforts, we hope, will assist in the realization of a peaceful and safe nuclear-free world. Мы надеемся, что наши усилия будут содействовать созданию на нашей планете условий мира, безопасности и отсутствия ядерного оружия.
In this regard, the countries members of the zone are making specific contributions by cooperating actively with the United Nations and in regional bodies for the settlement of conflicts, through their participation in peace-keeping operations and in political processes aimed at peaceful settlements of existing disputes. В этой связи государства - члены зоны вносят конкретный вклад путем активного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и региональными органами для урегулирования конфликтов, путем участия в операциях по поддержанию мира и в политических процессах, направленных на мирное урегулирование существующих споров.
This is probably as far as UNOMIG can go, with the means at its disposal, to improve the security of its personnel and contribute, by its presence, to the maintenance of peaceful conditions on the ground. Возможно, это максимум того, что может сделать МООННГ с учетом имеющихся в ее распоряжении средств для улучшения безопасности ее персонала и содействия, в результате своего присутствия, поддержанию мира на местах.
Больше примеров...
Миролюбивый (примеров 20)
Miss Taggart, I am a peaceful man. Мисс Таггарт, Я миролюбивый человек.
The most spectacular and outwardly peaceful one is called Agua. Самый импозантный и внешне миролюбивый носит название Агуа.
The Democratic People's Republic of Korea appreciates the peaceful policy of Sweden and respects its policy. Корейская Народно-Демократическая Республика ценит миролюбивый курс Швеции и уважает ее политику.
The young people of the day, who were the leaders of the future, wanted nothing more than to shoulder their responsibility for a more peaceful, democratic, tolerant and prosperous world. Сегодняшняя молодежь, которая является лидером будущего, не желает ничего большего, как нести на своих плечах ответственность за более миролюбивый, демократичный, терпимый и процветающий мир.
The rising demand for our services is daunting, and yet I am convinced that with dedication, focus and commitment we can live up to the hopes of all peoples who look to us to build a more peaceful, prosperous and just world. Рост спроса на наши услуги впечатляет, но я убежден в том, что, если мы проявим преданность делу, целеустремленность и упорство, мы сможем оправдать чаяния всех народов, которые взирают на нас с надеждой на более миролюбивый, процветающий и справедливый мир.
Больше примеров...
Мир (примеров 534)
Not only do current peace and stability depend on compliance, but so does the building of peaceful, stable societies in the future. От соблюдения этих норм зависят не только нынешний мир и стабильность, но и строительство мирных, стабильных обществ в будущем.
His country was proud of its contributions to the work of the Commission, and thereby to the establishment of an interdependent, prosperous and peaceful world order. Оратор гордится тем, что его страна вносит свой вклад в работу Комиссии, а тем самым - и в создание мирового порядка, в основе которого лежит взаимозависимость, процветание и мир.
Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. Уроки, извлеченные в рамках системы Организации Объединенных Наций со времени ее создания, помогли сформулировать общее видение того, что человечество должно обеспечить более мирный, процветающий и справедливый мир, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
Notwithstanding its reservations regarding the discriminatory nature of the Treaty and its dissatisfaction regarding the non-compliance with its most important provisions, Cuba's decision to accede to the NPT clearly demonstrates its peaceful disposition and represents a vote for peace and multilateralism. Несмотря на оговорки в отношении дискриминационного характера Договора и несмотря на ее неудовлетворенности по поводу несоблюдения некоторых из его важнейших положений, кубинское решение присоединиться к ДНЯО четко свидетельствует о кубинском мирном настрое и являет собой призыв за мир и многосторонность.
Those who do nothing to build confidence and instead carry out acts that destroy all hopes of peace will never know peaceful coexistence with their neighbours. Тем, кто не прилагает никаких усилий для укрепления доверия, а вместо этого предпринимает шаги, разрушающие все надежды на мир, никогда не суждено жить в мире со своими соседями.
Больше примеров...
Тихий (примеров 21)
Sedan, from Latin Sedatus, means a peaceful and quiet place. Седан, слово родом с латины седатус (sedatus), что обозначаеть тихий, спокойный.
A quiet and peaceful town without the terrible acquisitions of the old world. Тихий и спокойный город, без ужасных приобретений старого мира.
It's so quiet and peaceful. Такой тихий и спокойный.
Just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here, - And now this Vargas comes along and... Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и...
Eden Opéra is a friendly, peaceful hotel in central Paris offering comfortable accommodation and easy access to all the main attractions. Приятный уютный тихий отель Eden Opéra расположен в центре Парижа. К услугам гостей комфортабельное размещение и удобный доступ ко всем основным достопримечательностям.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 204)
There are compelling reasons to increase cooperation for the safe and peaceful use of nuclear technology. Таковы убедительные причины для развития сотрудничества в целях безопасного и мирного применения ядерной технологии.
We look to the United Nations as the indispensable forum for developing effective multilateralism and for leading international endeavours towards the creation of a more peaceful, prosperous and secure world. Мы рассматриваем Организацию Объединенных Наций в качестве незаменимого форума для развития эффективной многосторонности и для направления международных усилий на создание более стабильного, процветающего и безопасного мира.
The new impetus for peacemaking and peace-keeping represents a major advance in our collective engagement in the task of seeking and creating a peaceful and safe world. Новый импульс в деле установления и поддержания мира представляет собой главное достижение в нашем коллективном участии в задаче поисков и создания мирного и безопасного мира.
Peru would like once again to emphasize how important we consider the work of the IAEA to be with regard to transfers of technology and know-how for the peaceful and safe use of nuclear energy. Перу хотелось бы вновь подчеркнуть, насколько важной мы считаем работу МАГАТЭ в том, что касается передачи технологии и ноу-хау в области мирного и безопасного использования атомной энергии.
Our shared goal remains an Afghanistan that is a peaceful and promising home for all Afghans, at the centre of a secure and thriving region; an Afghanistan in which international terrorism does not again find sanctuary and that can assume its rightful place among sovereign nations. Наша общая цель - это Афганистан, который является мирным и перспективным домом для всех афганцев, расположенном в центре безопасного и процветающего региона; Афганистан, в котором международный терроризм вновь не найдет убежища и который может занять свое законное место среди суверенных наций.
Больше примеров...
Спокойствия (примеров 46)
Our wish is of a world that is sustainable, equitable and peaceful for the present and future generations. Наша мечта - мир поступательного развития, равноправия и спокойствия для нынешнего и грядущих поколений.
Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. Поэтому одним из важных элементов предлагаемых стратегических рамок является деятельность по обеспечению результатов для спокойствия и безопасности в мире.
Lovely house in a peaceful place by a splendid lake! Если Вы хотите уединения и спокойствия, тишины и покоя вдали от большого города, то Вас определенно заинтересует наше предложение!
We also call upon both conflicting parties to embark on a peaceful dialogue for the sake of preserving quiet in the Balkans and in all of Europe. Мы также призываем обе стороны в конфликте начать мирный диалог в интересах сохранения спокойствия на Балканах и во всей Европе.
Whether you are exploring London as a tourist or visiting the city on business, the comfortable, peaceful rooms provide a relaxing haven. Вне зависимости от того, находитесь ли Вы в Лондоне в деловой или туристической поездке, в комфортабельных номерах Вас ожидает море спокойствия.
Больше примеров...
Умиротворенной (примеров 11)
You need to be calm and peaceful. Ты должна быть расслабленной и умиротворенной.
She looks so peaceful. Она выглядела такой умиротворенной.
And Neapoli, with its fine and functional square, long historical tradition, old mansions and peaceful environment, is the town of intellect and literature. Наконец, Неаполис с красивой и уютной центральной площадью, славной исторической традицией, старинными особняками и умиротворенной атмосферой - это город интеллектуальной и духовной жизни.
I am working on finding a peaceful person inside me. Я стараюсь стать более умиротворенной личностью.
After the cold war, hopes were directed towards an appeased Europe and a peaceful world, in which everybody could live in respect, understanding and cooperation. После окончания "холодной войны" надежды были направлены на создание умиротворенной Европы и утверждение мира на планете, где все люди могли бы жить в обстановке уважения, взаимопонимания и сотрудничества.
Больше примеров...
Прочного (примеров 264)
No durable peace will be possible without the prevention of conflicts and the resolution of disputes through peaceful means. Прочного мира не достичь без предотвращения конфликтов и урегулирования споров мирными средствами.
The European Union reiterates its commitment to make a contribution towards working out a lasting peaceful solution. Европейский союз вновь подтверждает свою готовность содействовать достижению прочного мирного решения.
We also commend the efforts of the Secretary-General to find a peaceful solution to the situation in Timor-Leste in order to ensure lasting peace, security and national reconciliation there. Мы также высоко оцениваем усилия Генерального секретаря, направленные на поиск путей мирного урегулирования ситуации в Тиморе-Лешти в целях обеспечения прочного мира, безопасности и национального примирения в этой стране.
While a number of regional conflicts are on the way to pacification and lasting settlement, others, however, there is no peaceful, just solution in sight. Если одни региональные конфликты движутся в сторону мирного и прочного урегулирования, то в отношении других можно сказать, что там еще не видно признаков мирного и справедливого решения.
It hoped that the Governments of Argentina and the United Kingdom would resume negotiations in order to find a peaceful, just and lasting solution. Что касается Западной Сахары, то следует подчеркнуть действенность Плана урегулирования, а также усилий Генерального секретаря и его Личного посланника, направленных на отыскание справедливого, прочного и взаимоприемлемого решения, предусматривающего самоопределение сахарского народа.
Больше примеров...
Планете (примеров 196)
These developments have indeed boosted our hopes for a more peaceful and secure world. Эти события поистине подстегнули наши надежды на упрочение мира и безопасности на нашей планете.
We all share visions of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. Нас объединяет стремление к укреплению безопасности и мира на планете, и мы полны решимости добиваться этой цели.
The end of the cold war has provided a new source of hope for a more peaceful and tolerant world, and one which is also more equitable. Окончание "холодной войны" предоставило новый источник надежды на создание более мирного и терпимого, а также более справедливого общества на планете.
The value of the international norm prohibiting nuclear testing lies not only in its importance to ending the nuclear arms race, creating a more secure and peaceful world, and preventing death and destruction to mankind and the environment. Ценность международной нормы, запрещающей ядерные испытания, состоит не только в том, что она играет важную роль в прекращении гонки ядерных вооружений, позволяет укрепить безопасность и мир на планете и препятствует гибели человечества и уничтожению окружающей среды.
Pakistan fully supports educating youth about the ideals of peace, justice, tolerance and solidarity to lay the foundation of a peaceful world and to achieve the objectives of progress and development. Пакистан полностью поддерживает идею воспитания молодежи в духе идеалов мира, справедливости, терпимости и солидарности; это необходимо для того, чтобы заложить основу для мира на планете и достичь целей прогресса и развития.
Больше примеров...
Спокойствие (примеров 29)
It's peaceful here, maybe that's why. Это спокойствие внутри - это и есть причина.
It is reported that Mr. Sannikov told the crowd to remain peaceful and to keep away from the doors of Government House. Согласно поступившим сообщениям, г-н Санников призвал толпу сохранять спокойствие и не приближаться к дверям Дома правительства.
At present, most of these areas are relatively peaceful, although pockets of armed dissidents are still present; В настоящее время на большей части этих территорий сохраняется относительное спокойствие, хотя в некоторых местах по-прежнему существуют отдельные очаги вооруженной оппозиции;
Discover the beautiful beaches like glyka nera (sweet water),timios stavros, pervolaki, marmara, (the most are naturist beach) and enjoy the sun, sea and peaceful tranquility. Откройте для себя красивыми пляжами, как Glyka Нера (сладкая вода), timios Ставрос, pervolaki, Мраморном, (большинство из них нудистский пляж) и наслаждаться солнцем, морем и мирное спокойствие.
Both sides should seize the moment to advance along the road to a peaceful solution to the conflict and I urge in particular the Abkhaz side to review its position. В районе операций МООННГ после боевых действий, которыми были отмечены конец лета и начало осени, вновь восстановилось относительное спокойствие.
Больше примеров...
Безопасный (примеров 29)
I am convinced that only through genuine partnership will we be able to ensure that the world is secure, peaceful and prosperous. Я убежден в том, что только посредством подлинного партнерства мы сумеем обеспечить безопасный, мирный и процветающий мир.
Nevertheless, our determination to fight that enemy is resolute, and it gives us an opportunity to build a more secure and more peaceful world. Тем не менее наша решимость бороться с этим врагом является неизменной, и это предоставляет нам всем возможность построить более безопасный и мирный мир.
We must take decisive steps during the next General Assembly to meet development targets and create a safer and more peaceful world. Мы должны предпринять решительные шаги в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выполнить цели в области развития и создать более безопасный и мирный мир.
It should be remembered that, ultimately, it is the progress achieved in the transformation of the whole region into a more peaceful, stable and secure environment that will govern the pace and the scope of arms control measures in the region. Следует помнить о том, что в конечном итоге именно прогресс, достигнутый в процессе преобразования всего региона в более мирный, стабильный и безопасный район, будет определять темпы и масштабы мер в области контроля над вооружениями в регионе.
Japan considers that making one practical and concrete step after another is the only way to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. Thus, Japan has been actively taking the following practical measures. По мнению Японии, поэтапное осуществление практических и конкретных шагов является единственным путем к тому, чтобы как можно скорее создать мирный и безопасный мир, свободный от ядерного оружия.
Больше примеров...