Walking in this tunnel is very peaceful. |
Прогуливаясь по этому тоннелю, ощущаешь спокойствие. |
It's peaceful here, maybe that's why. |
Это спокойствие внутри - это и есть причина. |
It's, like, spooky peaceful. |
Это, вроде, жутковатое спокойствие. |
It is reported that Mr. Sannikov told the crowd to remain peaceful and to keep away from the doors of Government House. |
Согласно поступившим сообщениям, г-н Санников призвал толпу сохранять спокойствие и не приближаться к дверям Дома правительства. |
When the king went to the island himself, a dragon appeared and told him that if the bamboo on the top of the island was cut down, made into a flute, and blown, the country would be peaceful. |
Когда король лично пришёл на остров, то появился дракон, который сказал ему, что если бамбук на вершине острова будет срезан, тогда необходимо будет сделать из него флейты, чтобы в стране наступило спокойствие. |
The source contends that Mr. Sannikov did not participate in storming the building, but he did exhort the crowd to remain peaceful and to keep away from the government building. |
Источник утверждает, что г-н Санников не участвовал в штурме здания, а наоборот, призывал толпу сохранять спокойствие и не приближаться к правительственному зданию. |
I said it was peaceful but ifs worse than that! |
Но это же смертельное спокойствие. |
The limited number of apartments helps guarantee guests a peaceful stay. But mainly this allows us to treat you warmly and to offer you special attention. |
Ограниченное количество аппартаментов гарантирует спокойствие клиентов и позволяет уделять им как можно больше внимания, забоитясь о наилучшем отдыхе наших гостей. |
In conclusion, may I reaffirm Mongolia's determination to join with other sister nations in our common endeavour to bequeath to succeeding generations a world that is peaceful, prosperous, pluralist and humane. |
В заключение позвольте мне подтвердить решимость Монголии присоединиться к общим усилиям других братских стран, направленным на то, чтобы оставить в наследие грядущим поколениям мир, в котором царили бы спокойствие, процветание, плюрализм и гуманность. |
At present, most of these areas are relatively peaceful, although pockets of armed dissidents are still present; |
В настоящее время на большей части этих территорий сохраняется относительное спокойствие, хотя в некоторых местах по-прежнему существуют отдельные очаги вооруженной оппозиции; |
She contends that this has interfered with their peaceful enjoyment of life, and that despite several requests for protection, the threats intensified, culminating with the murder of her husband. |
Она утверждает, что это нарушило их жизненное спокойствие и что, несмотря на многочисленные просьбы о защите, угрозы лишь учащались и в конечном итоге привели к убийству ее мужа. |
Everything is calm. peaceful and soothed. |
Вокруг тишина, умиротворение и спокойствие. |
Social protection for migrants means better protection for peaceful living together in society. |
Социальная защита мигрантов - это лучшая защита, гарантирующая спокойствие в обществе. |
China hopes that the parties involved will show more flexibility, remain calm and patient, and stay committed to the right cause of pursuing peaceful solutions. |
Китай надеется, что соответствующие стороны проявят больше гибкости, будут сохранять спокойствие и терпение и свою приверженность правому делу мирного поиска решений. |
The Council calls on the leaders of the Government of Southern Sudan and the SPLA to find peaceful solutions to the violence, prevent further clashes, and restore calm. |
Совет призывает лидеров правительства Южного Судана и НОАС найти мирное решение проблемы насилия, не допустить дальнейших столкновений и восстановить спокойствие. |
Think for a moment about what living in mastery might mean to you: an always peaceful countenance, a joyful heart, complete lack of judgment of others, patience, humor, kindness, humility, quiet, grace, and so forth. |
Подумайте немного, что «жизнь в мастерстве» может означать для вас: всегда мирное состояние, радостное сердце, полное отсутствие суждения других, терпение, юмор, доброта, скромность, спокойствие, изящество и т.д. |
Their rejoining our world community gives us hope for the future prosperity and tranquillity of mankind and provides us with a satisfactory lesson regarding peaceful resolution of the many problems which confront Africa. |
Ее присоединение к нашему мировому сообществу вселяет надежду на будущее процветание и спокойствие человечества, а также преподносит нам полезный урок мирного урегулирования многих проблем, с которыми сталкивается Африка. |
China will continue to cooperate with all countries and make its due contribution to the further promotion of the international disarmament process to ensure the next century a peaceful and tranquil centenary. |
Китай будет и впредь сотрудничать со всеми странами и вносить свой необходимый вклад в дальнейшее содействие международному процессу разоружения, с тем чтобы в следующем веке царил мир и спокойствие. |
The President of the Republic appealed publicly for "calm, harmony, mutual support and peaceful coexistence" and asked people to "refrain from personal acts of reprisal". |
Президент Республики обратился к населению с призывом соблюдать "спокойствие, проявлять понимание и солидарность и уважать принципы мирного сосуществования"... "а также не брать на себя функции карательных органов". |
The people's extraordinary courage, their calmness, their solidarity, the persistence of their demands and their peaceful nature, in particular, were a source of inspiration for all humankind. |
Продемонстрированные там людьми исключительное мужество, спокойствие и солидарность, а также последовательный и мирный характер их требований стал, в частности, источником вдохновения для всего человечества. |
I assure Members that the highest objective for the leaders of the Republic of Tajikistan is the achievement of values common to all humanity, calmness and peace in our Republic, the creation of a unified, peaceful, developed State of Tajikistan. |
Заверяю Вас в том, что для руководства Республики Таджикистан нет более высоких целей, чем общечеловеческие ценности, спокойствие и мир в Республике, строительство целостного, мирного, процветающего Таджикистана. |
Voting was conducted throughout the country generally in a peaceful atmosphere without violence, except for some minor and isolated cases in which the Sierra Leone Police quickly intervened and restored calm without violence. |
В целом на территории страны голосование проходило в мирной атмосфере без насилия, за исключением некоторых незначительных и изолированных случаев, в которых полиция Сьерра-Леоне, оперативно вмешавшись, восстанавливала спокойствие без применения насилия. |
Now it's your turn to fly and guard the peaceful life of our cities, our villages, our wives, mothers, children and grandchildren |
Ну, а теперь вам летать, вам сохранять спокойствие наших городов, наших сел, наших жен, матерей, детей, внуков. |
We call on all international organizations and peaceful, influential States of the world to mobilize to extinguish wars in the world, and struggle for peace and tranquillity, and a thriving and happy human society! |
Мы призываем все международные организации и миролюбивые влиятельные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на земном шаре и к борьбе за мир и спокойствие и за процветающее, свободное и счастливое человеческое общество! |
The Council urges all parties in Timor-Leste to resolve any disputes through political and peaceful means within the framework of its democratic institutions. |
Совет далее призывает весь народ Тимора-Лешти сохранять спокойствие, проявлять сдержанность и поддерживать стабильность в стране. |