| Mr. Clinton recognized that peaceful coexistence between the two parties was indispensable for the maintenance of peace and security in the region. | Г-н Клинтон признал, что мирное сосуществование между сторонами необходимо для поддержания мира и безопасности в регионе. |
| Multilateralism is the only hope left to mankind for the peaceful resolution of conflicts and the maintenance of international peace and security. | Многосторонность является единственной надеждой человечества в мирном урегулировании конфликтов и поддержании международного мира и безопасности. |
| At that important Summit, our leaders collectively resolved on a common vision for a peaceful, just and prosperous world. | На этом важном Саммите наши руководители коллективно выработали общее видение мирного, справедливого и процветающего мира. |
| The European Union commended all those who risked their lives every day to create a more peaceful and secure world. | Европейский союз выражает признательность всем тем, кто ежедневно рискует своей жизнью в целях создания более мирного и безопасного мира. |
| Promoting the peaceful use of nuclear energy contributes to the world's stable supply of energy and the protection of the global environment. | Развитие мирного использования атомной энергии способствует стабильному обеспечению мира энергией и защите глобальной окружающей среды. |
| It also entails strengthening its vocation as an indispensable instrument for a more peaceful, prosperous and just world. | Он также предполагает укрепление Организации как необходимого инструмента для достижения более безопасного, процветающего и справедливого мира. |
| No durable peace will be possible without the prevention of conflicts and the resolution of disputes through peaceful means. | Прочного мира не достичь без предотвращения конфликтов и урегулирования споров мирными средствами. |
| Collectively these changes will better equip the Organization to meet our common aspirations for a more peaceful, prosperous and just world. | Эти преобразования в своей совокупности наделят Организацию Объединенных Наций более совершенными инструментами для достижения наших общих целей построения более мирного, процветающего и справедливого мира. |
| The peaceful resolution of border disagreements is crucial for regional integration, national development and lasting peace on the isthmus. | Мирное разрешение пограничных споров имеет исключительно важное значение для региональной интеграции, национального развития и прочного мира на перешейке. |
| In order to create a peaceful and harmonious world, differences must be not only acknowledged and tolerated, but also celebrated. | Для создания мирного и гармоничного мира надо не только признавать и принимать разнообразие, но также приветствовать его. |
| The decision of our predecessors was made possible by the commitment of our peoples to a peaceful existence devoted to human development. | Решение, принятое нашими предшественниками, стало возможным благодаря приверженности наших народов жизни во имя мира и развития человека. |
| The human rights of women and children can be respected only in a peaceful and secure situation. | Человеческие права женщин и детей могут соблюдаться только в условиях мира и безопасности. |
| Such a contract places obligations on all parties involved in building a peaceful and stable Kosovo. | Такая договоренность устанавливает обязательства для всех сторон, участвующих в построении мира и обеспечении стабильности в Косово. |
| A stable and peaceful Afghanistan is in the vital interest of the region, and in particular of Pakistan. | Обеспечение стабильности и мира в Афганистане отвечает жизненно важным интересам региона и в особенности Пакистана. |
| First and foremost, a peaceful environment is necessary to resolve such crises. | Первостепенным и главным условием урегулирования такого рода кризисов является обеспечение мира. |
| The United Nations plays an indispensable role in the wider quest for a peaceful, prosperous and just world. | Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в более широком стремлении к достижению мира, процветания и справедливости на планете. |
| The aim is to create a harmonious, peaceful and prosperous socio-economic environment in Benin. | Речь идет о создании в Бенине гармоничных социально-экономических условий мира и благополучия. |
| Such coordination will be fundamental to achieving the vision of a peaceful and stable Afghanistan. | Такого рода согласованность будет иметь решающее значение для достижения цели обеспечения мира и стабильности в Афганистане. |
| School feeding programmes contribute to helping children to resume normal and peaceful lives, as well as to overcoming hunger and promoting education. | Школьные программы обеспечения питанием помогают детям вернуться к нормальной жизни в условиях мира, преодолеть голод и получить образование. |
| Peace on the Korean peninsula is imperative for peaceful relations in North-East Asia, a vital region of the world. | Мир на Корейском полуострове жизненно необходим для мирных взаимоотношений во всей Юго-Восточной Азии - одном из важных регионов мира. |
| We believe that without peace and stability there is no chance to foster dialogue between States for peaceful solutions. | Мы считаем, что без мира и стабильности невозможно обеспечить укрепление диалога между государствами, направленного на нахождение мирных решений. |
| Our hope for a better, more prosperous and peaceful world remains with the United Nations. | Наши надежды на создание лучшего, более процветающего и безопасного мира, как и прежде, связаны с Организацией Объединенных Наций. |
| In particular, greater emphasis should be placed on strengthening mechanisms of conflict prevention, peaceful resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peace-building and reconstruction. | В частности, следует уделять больше внимания укреплению механизмов предотвращения конфликтов, мирного урегулирования споров, поддержания мира, постконфликтного миростроительства и восстановления. |
| The Chinese Government has been consistently engaged in maintaining peace and stability of the Taiwan Straits and achieving peaceful reunification of China. | Правительство Китая последовательно выступает за поддержание мира и стабильности в районе Тайваньского пролива и достижение мирного воссоединения Китая. |
| A prerequisite for a prosperous, peaceful and secure world is true partnership based on solidarity and dialogue. | Одним из непременных условий построения процветающего, мирного и безопасного мира является подлинное партнерство, основанное на солидарности и диалоге. |