Примеры в контексте "Peaceful - Мира"

Примеры: Peaceful - Мира
We noted with pleasure that the general elections in Bosnia and Herzegovina on 12 and 13 September 1998 were held in a peaceful atmosphere. Мы с удовлетворением отметили, что всеобщие выборы в Боснии и Герцеговине, состоявшиеся 12 и 13 сентября 1998 года, прошли в атмосфере мира.
The first, based on a restrictive interpretation of international monitoring, was the effort to restrict the application of human rights to normal or peaceful situations. Первое, обусловленное ограничительной трактовкой международного наблюдения, связано с попытками ограничить действие прав человека ситуациями мира или спокойствия.
K. Reducing vulnerability by promoting peace and the peaceful resolution of conflicts установлению мира и мирному разрешению конфликтов 121 23
H. Reducing vulnerability by promoting peace and the peaceful resolution Н. Снижение уязвимости путем укрепления мира и мирного
We note in particular the Convention's role in maintaining peace and security and in the use of the maritime space for peaceful ends. Особо отмечаем роль Конвенции в поддержании мира и безопасности, в использовании морских пространств в мирных целях.
It is our hope that the people of that ancient civilization will return to their daily lives in a peaceful and secure environment once more. Мы надеемся, что народ, представляющий эту древнюю цивилизацию, вновь вернется к своей повседневной жизни в обстановке мира и безопасности.
To you and your family we extend our best wishes for a peaceful and happy life. Мы хотели бы пожелать Вам и Вашей семье всего самого доброго - счастья и мира.
There can be no doubt that the European Union is committed - heavily committed - to efforts to bring about a peaceful and prosperous Western Balkans. Не вызывает сомнений твердая приверженность Европейского союза усилиям в целях обеспечения мира и процветания в западной части балканского региона.
Taken together, the Moscow Treaty and the Joint Declaration highlight our strengthening bilateral relationship, the new strategic framework, and our mutual determination to work towards a peaceful world. В своей совокупности Московский договор и Совместная декларация подчеркивают укрепление наших двусторонних отношений, новых стратегических рамок и нашей общей решимости добиваться мира во всем мире.
The peoples of the world have decided to live in a peaceful, safe and secure world. Народы мира решили жить в условиях мира и безопасности.
It would also mean that the Security Council would become engaged when all avenues for reaching a peaceful outcome at the subregional level have been exhausted. Мы считаем, что лишь в этом случае малые государства смогут сыграть свою важную роль в решении вопросов обеспечения международного мира и безопасности.
The draft resolution elaborates a series of procedures whereby sport and physical education can help to achieve a peaceful world and the Olympic ideal. В настоящем проекте резолюции излагаются способы, посредством которых физическое воспитание и спор могут содействовать обеспечению мира во всем мире и достижению олимпийских идеалов.
Within this regional framework, Rwanda remains committed to contributing to a lasting solution to the current situation in order to achieve a peaceful and stable region. В контексте этих региональных рамок Руанда сохраняет приверженность содействию достижению прочного решения сложившейся ситуации в целях достижения мира и стабильности в регионе.
From now on we face the challenge of preserving peaceful and secure conditions in the country in order to guarantee the continuity of the process. Теперь перед нами стоит задача сохранения мира и безопасности в стране в качестве гарантии продолжения этого процесса.
We believe that there is no other route to a peaceful and secure world built on freedom, justice and prosperity for all. Мы считаем, что не существует иного способа достичь мира во всем мире и безопасности, основанных на свободе, справедливости и всеобщем процветании.
New technologies can make a very useful contribution to progress towards an interdependent world, provided that they are used in a peaceful manner in accordance with international law. Новые технологии могут внести весьма позитивный вклад в дело формирования взаимозависимого мира при условии, что они будут использоваться в мирных целях и в соответствии с нормами международного права.
My Government is committed to the principles of the maintenance of international peace and security, which would ensure a peaceful future for generations to come. Мое правительство заявляет о своей верности принципам поддержания международного мира и безопасности, благодаря которым будет обеспечено мирное будущее для грядущих поколений.
In his memory, we should redouble our efforts to find a peaceful resolution to that conflict and bring peace at last to the troubled land. В память о нем мы должны удвоить наши усилия по поиску мирного пути урегулирования этого конфликта и установления наконец мира в этой несчастной стране.
Albania, through its peaceful policy and its constructive position with respect to the conflict in the former Yugoslavia, had contributed to the international community's peace efforts. Благодаря своей миролюбивой политике и конструктивной позиции по отношении к конфликту в бывшей Югославии Албания содействует осуществлению усилий по установлению мира, предпринимаемых международным сообществом.
We firmly believe that engaging in peaceful negotiations is the only viable way to put an end to the violence and to bring about meaningful peace. Мы твердо убеждены в том, что ведение мирных переговоров является единственным реальным путем к прекращению насилия и установлению подлинного мира.
We appreciate the constructive role that the United Nations system and other agencies have played in Bosnia and Herzegovina to achieve peace, reconciliation and peaceful reconstruction. Мы высоко оцениваем конструктивную роль, которую система Организации Объединенных Наций и другие агентства играют в Боснии и Герцеговине в деле обеспечения мира, примирения и мирного восстановления.
The Presidents reiterate their hope for a renewed world imbued with the highest values and principles of civilized, free, democratic and peaceful coexistence. Президенты вновь выражают надежду на построение обновленного мира, который будет руководствоваться высшими ценностями и принципами цивилизованного свободного, демократического и мирного сосуществования.
Mr. Gilman (United States of America): Building a peaceful and better world is the underlying principle of the United Nations Charter. Г-н Гилман (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете - это основополагающий принцип Устава Организации Объединенных Наций.
We must move towards a more peaceful and prosperous world on the basis of placing abundant energy within the reach of all. Мы должны продвинуться в направлении создания более мирного и более процветающего мира путем предоставления огромных запасов энергии в распоряжение всех.
A well-coordinated policy within the framework of the United Nations can help to achieve peaceful solutions to the conflicts that are threatening stability in different areas of the world. Хорошо скоординированная политика в рамках Организации Объединенных Наций может помочь достижению мирных решений в конфликтах, которые угрожают стабильности различных районах мира.