Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peaceful - Мирный"

Примеры: Peaceful - Мирный
Demonstrations caused by socio-economic grievances have been mostly peaceful. Демонстрации в связи с социально-экономическими проблемами в своем большинстве носили мирный характер.
It requires ingenuity, patience and understanding to make the process peaceful. Для того, чтобы этот процесс имел мирный характер, требуется творческий подход, терпение и понимание.
Demonstrations that were mostly peaceful were dispersed with tear gas. Демонстрации, по большей части носившие мирный характер, разгонялись с применением слезоточивого газа.
Although the demonstration was peaceful, the police used tear gas, truncheons and rubber bullets to disperse the students. Хотя демонстрация носила мирный характер, полиция использовала слезоточивый газ, дубинки и резиновые пули для разгона студентов.
Protests in numerous North American and Western European cities have been largely peaceful. Протесты в многочисленных городах Северной Америки и Западной Европы носили в основном мирный характер.
Moreover, the peaceful nature of our nuclear activities can be verified by the International Atomic Energy Agency. Кроме того, мирный характер нашей ядерной деятельности может быть проверен Международным агентством по атомной энергии.
We were blocked from even condemning the violence and endorsing a peaceful plan developed by Syria's own neighbours. Нам не дали даже осудить насилие и одобрить мирный план, разработанный соседями Сирии.
So we welcome change when it is locally led, peaceful and an expression of the aspirations of the people. Поэтому мы приветствуем перемены тогда, когда они проходят под руководством народа страны, носят мирный характер и являются выражением его чаяний.
At the same time, he pressed the representatives of the demonstrators to keep their actions peaceful and within the bounds of the law. В то же время он настоятельно призвал представителей демонстрантов поддерживать мирный характер своих действий и не выходить за рамки закона.
OHCHR monitored demonstrations in many countries where it has a presence and provided advice to the authorities and civil society to ensure peaceful protests. УВКПЧ занималось наблюдением за проведением демонстраций во многих странах, где существуют его представительства, и предоставляло властям и гражданскому обществу консультации с целью обеспечить мирный характер протестов.
International community representatives have been supportive of the right of protesters to demonstrate while making clear that protests must be peaceful. Представители международного сообщества выступают в защиту прав протестующих на проведение демонстраций, особо подчеркивая при этом, что такие акции должны носить мирный характер.
Syria must remedy its non-compliance as soon as possible in order to verify the peaceful nature of its nuclear programme. Сирия должна в кратчайшие возможные сроки устранить это несоблюдение с тем, чтобы подтвердить мирный характер ее ядерной программы.
Most were peaceful even though they were characterized by frequent use of road barricades. Как правило, они имели мирный характер, даже в тех случаях, когда в ходе их проведения нередко возводились дорожные заграждения.
It further alleges that, in the beginning, the incidents were peaceful. В нем далее утверждается, что вначале эти инциденты носили мирный характер.
Governments must also encourage healthy, peaceful and respectful community dialogue on cultural, ethnic, linguistic and religious diversity. Правительства должны также поощрять полезный, мирный и уважительный общественный диалог, касающийся культурного, этнического, языкового и религиозного разнообразия.
The international community should focus attention on the empowerment of women to create a caring, just and peaceful world. Международное сообщество должно сконцентрировать свое внимание на расширении прав и возможностей женщин, с тем чтобы построить заботливый, справедливых и мирный мир.
The Frente Polisario had itself endorsed that peaceful route. Фронт ПОЛИСАРИО уже одобрил этот мирный путь.
In politics, the practice of dialogue and consultation had allowed for peaceful transitions of government. В политической области практика проведения диалога и консультаций позволила обеспечить мирный процесс преобразований в области государственного управления.
With respect to communal and religious violence, decades of oppression had taught the peaceful people of Myanmar to respond to conflicts with violence. Что касается межобщинного и религиозного насилия, то десятилетия угнетения научили мирный народ Мьянмы реагировать на конфликты насилием.
The great majority of these protests were peaceful. Значительное большинство этих протестов носили мирный характер.
Though incomplete, his country's peaceful transition to a democratic society was broadly recognized. Мирный переход страны к демократическому обществу, хотя он не завершен, широко признается.
On 7 October 2012, municipal elections were conducted in a generally fair and peaceful manner; no serious incidents were reported. 7 октября 2012 года состоялись муниципальные выборы, которые носили в целом справедливый и мирный характер; никаких серьезных инцидентов отмечено не было.
It applauded the peaceful transition of Bhutan to democracy and noted its achievement of certain Millennium Development Goals. Она высоко оценила мирный переход Бутана к демократии и отметила достижение им некоторых Целей развития тысячелетия.
In the video, Mr. Nega emphasized that any protests should be "peaceful and legal". На видеозаписи г-н Нега подчеркнул, что протесты должны носить "мирный и законный" характер.
Indeed, only protests that are peaceful are protected by international human rights law. Безусловно, международным правом прав человека защищаются только протесты, которые носят мирный характер.