Примеры в контексте "Peaceful - Мира"

Примеры: Peaceful - Мира
It is the mission of the United Nations to promote the peaceful coexistence and the political, social and economic welfare of the world's peoples. Задача Организации Объединенных Наций состоит в укреплении мирного сосуществования, а также политического, социального и экономического благополучия народов мира.
Ending the suffering of children in armed conflict called for a just and peaceful resolution of the long-standing conflicts raging in many parts of the world. Чтобы положить конец страданиям детей в вооруженных конфликтах, необходимо обеспечить справедливое и мирное урегулирование затяжных конфликтов, бушующих во многих районах мира.
Who has committed this barbarous act of violence against human dignity and all peaceful people around the world? Кто совершил этот варварский акт насилия против человеческого достоинства и всех мирных людей всего мира?
The corollaries of these precepts are the defence of peace and peaceful dispute settlement, both of which are also enshrined in the Constitution. Логическим следствием применения этих постулатов является защита мира и мирное разрешение конфликтов, что также нашло свое отражение в Конституции.
The Committee's work will continue to be guided by this principle in order to contribute to a more peaceful, secure and cooperative world community. Работа Комитета должна и впредь строиться на этом принципе, с тем чтобы он смог внести свой эффективный вклад в создание более мирного, безопасного мира, живущего на основе сотрудничества.
International economic relief and productive jobs are the first signs of peace that can persuade rival factions to truly disarm and take a chance on peaceful politics. Оказание международной экономической помощи и создание продуктивных рабочих мест являются первыми признаками мира, которые могут склонить враждующие группировки к подлинному разоружению и попыткам проведения своей политики мирными средствами.
Some 50 young people from all over the world attended five days of seminars on the theme of tolerance and the peaceful resolution of disputes. Примерно 50 молодых людей из разных стран мира в течение пяти дней участвовали в семинарах по вопросах терпимости и мирного урегулирования конфликтов.
The maintenance of peace and security through the peaceful resolution of disputes would significantly contribute to the release of resources for economic and social development. Поддержание мира и безопасности на основе мирного урегулирования споров во многом способствовало бы высвобождению средств на цели экономического и социального развития.
By making the right decisions, world leaders must shape the direction of the information society and create a more just, prosperous and peaceful world. Принятием надлежащих решений руководители стран мира должны определить направление развития информационного общества и обеспечить на планете больше справедливости, процветания и более прочный мир.
The Southern Common Market, Bolivia and Chile zone of peace is a reflection of the peaceful, cooperative security space necessary to our development. Зона мира, охватывающая Общий рынок стран Южного конуса, Боливию и Чили, является отражением мирного, взаимодействующего пространства безопасности, необходимого для целей нашего развития.
The two Agreements remain the only basis for the peaceful resolution of the border conflict and the establishment of a lasting peace between the two countries. Эти два соглашения остаются единственной основой для мирного урегулирования пограничного конфликта и для установления прочного мира между двумя странами.
Sport is an instrument that can usefully serve to promote peace, dialogue, reconciliation, solidarity and the search for diplomatic and peaceful solutions. Спорт является одним из тех инструментов, которые с пользой для дела могут служить поощрению мира, диалога, примирения, солидарности и поиска мирных путей улаживания разногласий с помощью дипломатии.
(c) The defense of real peace based on the principles of peaceful co-existence between States of different social and economic systems; с) защита подлинного мира, основанного на принципах мирного сосуществования государств, принадлежащих к различным социально-экономическим системам;
In a post-conflict situation, peaceful cohabitation among citizens, based on tolerance, democracy, freedom and a culture of peace, was essential. В постконфликтной ситуации весьма важную роль играет мирное сосуществование граждан на основе терпимости, демократии, свободы и культуры мира.
The Government and people of Indonesia firmly believe that the promotion and protection of human rights are essential to building a peaceful, secure and equitably prosperous world. Правительство и народ Индонезии твердо верят в то, что поощрение и защита прав человека являются необходимым условием для созидания мирного, безопасного, справедливого и благополучного мира.
Once it began to project its identity and peaceful ideals throughout the world, it cooperated closely with the United Nations. Начав пропагандировать свои ценности и идеалы мира во всем мире, он также начал тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
It was imperative to begin to bridge that divide if a just and peaceful world was to be created. Во имя справедливости и мира на планете надо попытаться навести мосты через эту пропасть.
We, the Member States, have to deliver in order to live in a peaceful world. Мы, государства-члены, должны приложить все силы для того, чтобы жить в условиях мира.
The preservation of a peaceful global existence, if not international law itself, requires the prosecution of individuals accused of genocidal behaviour. Жизнь в условиях мира во всем мире, если не само по себе международное право, требует привлечения обвиняемых в геноциде к судебной ответственности.
Our actions and decisions in our quest for a peaceful and secure world must be guided by the fact that peace and development are mutually reinforcing. Принимая меры и решения в целях обеспечения мира и безопасности на планете, мы должны исходить из того, что мир и развитие взаимно подкрепляют друг друга.
The close cooperation between the United Nations and the IPU can only better serve the purpose of a peaceful and democratic world. Тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и МС может лишь еще более эффективно содействовать цели установления мира и демократии на планете.
This work tends to be low-key and long-term but is vital in efforts to achieve a more peaceful and just world. Эта работа, как правило, осуществляется медленными темпами и носит долгосрочный характер, но она имеет важнейшее значение для усилий по созданию более миролюбивого и справедливого мира.
The peaceful resolution of both those conflicts is of the highest importance to all the members of Non-Aligned Movement and of critical importance to international peace and security. Мирное урегулирование обоих конфликтов имеет огромное значение для всех членов Движения неприсоединения и исключительную важность для обеспечения международного мира и безопасности.
Organizing peaceful and credible elections constitutes the next crucial step towards completing the process of peace consolidation and making Sierra Leone a true success story. Организация мирных и пользующихся доверием выборов станет следующим важным шагом на пути к завершению процесса укрепления мира и превращения Сьерра-Леоне в поистине успешно развивающуюся страну.
Recent efforts to find a peaceful solution to the conflict are encouraging and represent perhaps the best opportunity for peace in more than a decade. Недавние усилия, направленные на поиски мирного разрешения конфликта, обнадеживают и, возможно, представляют собой наилучшую возможность для достижения мира за весь десятилетний период.