Peace will prevail only as a result of negotiations aimed at re-establishing the confidence necessary to a peaceful Korean peninsula. |
Мир можно обеспечить лишь путем переговоров, направленных на возрождение доверия, необходимого для достижения мира на Корейском полуострове. |
Without the meaningful and real participation of women, it will be difficult to attain a peaceful Afghanistan. |
Без существенного и реального участия женщин будет трудно добиться мира в Афганистане. |
With regard to the MDGs, it is imperative to establish a peaceful environment before anything else. |
Что касается ЦРДТ, то нам необходимо в первую очередь обеспечить условия мира. |
All of us here share the hope for a more peaceful and harmonious world. |
Все находящиеся здесь делегаты разделяют надежду на возможность укрепления мира и гармонии на планете. |
The process of nuclear disarmament in Kazakhstan can serve as a global model for the creation of a peaceful world. |
Пример ядерного разоружения в Казахстане может быть заложен в основу глобальной модели построения безопасного мира. |
A peaceful world devoid of nuclear arms was the Movement's highest priority. |
Создание мирного мира, свободного от ядерного оружия, является главнейшей задачей Движения. |
The aim of the organization is to promote the construction of a more humane, just, peaceful, diverse and sustainable world. |
Целью организации является содействие строительству более гуманного, справедливого, мирного, разнообразного и устойчивого мира. |
We are convinced that armaments are not a part of the solution that we seek for attaining a secure and peaceful world. |
Мы убеждены, что вооружения не являются частью решения, которого мы ищем для достижения безопасного и мирного мира. |
That proposal was aimed at achieving a breakthrough for peace and security in the region and creating a peaceful environment for economic development. |
Это предложение направлено на достижение прорыва в вопросах мира и безопасности в регионе и создание мирных условий для экономического развития. |
The Global Peace Index now ranks Sierra Leone as the fifty-third most peaceful country in the world. |
В соответствии с Глобальным индексом миролюбия Сьерра-Леоне занимает пятьдесят третье место среди самых миролюбивых стран мира. |
Today, Mexico is a constructive and open country, peaceful and fully committed to forging agreements for a better world. |
Сегодня Мексика - конструктивная, открытая и мирная страна, полностью приверженная делу заключения соглашений во имя построения лучшего мира на земле. |
Indeed, a culture of peace can be enhanced only by the diversity of traditions and their peaceful cohabitation. |
Вне всякого сомнения, культура мира может распространяться только на основе многообразия традиций и их мирного сосуществования. |
We maintain the position that constructive engagement and peaceful negotiations remain the only acceptable means for advancing long-term peace stability. |
Наша позиция заключается в том, что конструктивный диалог и мирные переговоры остаются единственными приемлемыми средствами достижения долгосрочного и стабильного мира. |
Respect for human rights is vital to a more peaceful, prosperous and just world. |
Уважение прав человека жизненно важно для более мирного, процветающего и справедливого мира. |
In dealing with marine disputes, countries should resort to peaceful means and cooperation with a view to maintaining marine peace and tranquillity. |
В целях поддержания мира и спокойствия на море страны должны урегулировать морские споры с помощью мирных средств и обеспечивать необходимое сотрудничество. |
In Ghana, all the religious institutions team up with the Government to create a peaceful environment for our people. |
Все религиозные институты в Гане совместно с правительством стремятся к созданию атмосферы мира для наших граждан. |
Panellists discussed furthering United Nations efforts to achieve a more secure and peaceful world. |
Участники форума обсудили пути поддержки усилий Организации Объединенных Наций по укреплению безопасности и мира во всем мире. |
It, too, is important in achieving a stable and peaceful Middle East. |
А это тоже важно для достижения стабильности и мира на Ближнем Востоке. |
So let us be productive and seize the opportunity to create a prosperous, just, peaceful and sustainable world. |
Так давайте же будем продуктивными и воспользуемся этой возможностью, чтобы добиться процветания, справедливости, мира и стабильности на Земле. |
Budget constraint and the lack of peaceful environment are the major challenges to the Government. |
Основными проблемами, стоящими перед правительством, являются нехватка бюджетных средств и отсутствие мира. |
There is still much work to be accomplished in order to complete the peace process and create peaceful and cooperative relations between the parties. |
Для завершения мирного процесса и установления между сторонами отношений на основе мира и сотрудничества многое еще предстоит сделать. |
We are going to have to work for a peaceful world continuously, without stopping because differences exist among people. |
«Мы готовы постоянно работать во имя мира во всем мире, не покладая рук, потому что между людьми существуют различия. |
There is little need to remind members that those elections took place in a peaceful, transparent and safe environment. |
Нет ни малейшей необходимости напоминать членам Ассамблеи о том, что эти выборы прошли в условиях мира, транспарентности и безопасности. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is fully committed to establishing a more secure and peaceful world. |
Боливарианская Республика Венесуэла полностью привержена созданию более безопасного и свободного от конфликтов мира. |
Conflict, violence and war remain the major challenges to building a peaceful and prosperous world. |
Конфликты, насилие и войны по-прежнему являются главными препятствиями на пути создания процветающего и безопасного мира. |