Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
According to the EPL (art. 10, para. 3, subpara. 3), the authorities appoint an officer responsible for the provision of assistance required by information searcher, and if necessary, for formulating the request. Согласно ЗООС (подпункт 3 пункта 3 статьи 10), органы власти назначают должностное лицо, отвечающее за оказание помощи, требующейся лицу, занимающемуся поиском информации, и, в случае необходимости, за формулирование запроса.
On the survey date, 30 June 2008, 24,209 people were registered in Germany as resident with a permit granted under Article 25 para. 3 of the Residence Act; 12,713 of these were female. По состоянию на 30 июня 2008 года 24209 человек проживали в Германии с видом на жительство, выданным в соответствии с пунктом 3 статьи 25 Закона о праве на жительство, из них 12713 женщин.
Article 235 para. 4 of the Criminal Procedure Code states that if a lawyer lodges a complaint that evidence was gathered illegally, then the burden of proof falls upon the prosecutor to show that it was not. В пункте 4 статьи 235 Уголовно-процессуального кодекса говорится, что в случае подачи адвокатом жалобы на то, что доказательство было получено незаконно, бремя опровержения доводов, представленных стороной защиты, лежит на обвинителе.
54, para. 1 (c)), Armenia indicated that its criminal justice system did not provide for the confiscation of property without a sentence. Оценив меры по созданию возможности для конфискации имущества, приобретенного в результате совершения коррупционных деяний, без вынесения приговора в рамках уголовного производства статьи 54), Армения отметила, что в ее системе уголовного правосудия не предусматривается возможность конфискации имущества без вынесения приговора.
Amendments to this Convention adopted in accordance with para. 3 of this Article shall be submitted by the Depositary Депозитарий доводит до сведения всех Сторон поправки к настоящей Конвенции, принятые в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, для ратификации, одобрения или принятия.
3, para. 1 (a)), please indicate the bilateral and multilateral agreements which are applicable to the State party and how the State party ensures that all persons involved in the adoption of the child act in conformity with these international agreements. В отношении вопроса об усыновлении ii) статьи 3) просьба указать двусторонние и многосторонние соглашения, применимые к государству-участнику, и представить информацию о том, каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы все лица, участвующие в усыновлении ребенка, действовали в соответствии с этими международными соглашениями.
The Parties may also wish to clarify if the time limit in para. 4 on consideration of salbutamol exemptions in the absence of phase-out plans is immediately applicable to Article 5 nominators. Стороны, возможно, также пожелают прояснить, будут ли сразу применимы к подающим заявки Сторонам, действующим в рамках статьи 5, предусмотренные в пункте 4 предельные сроки для рассмотрения исключений в отношении салбутамола в отсутствие планов поэтапной ликвидации
Physical injuries, which have been made intentionally, which have caused a severe damage of health (arts. 105-108,109, para. 1); преднамеренное причинение телесных повреждений, наносящее серьезный вред здоровью (статьи 105-108 и пункт 1 статьи 109);
It is recommended that Cuba should continue to provide for the mechanisms required for the administration of frozen or confiscated property and to make it clear that the administration of confiscated property is the responsibility of the courts (art. 31, para. 3). Кубе рекомендуется продолжать обеспечивать функционирование механизмов, требующихся для управления замороженным или конфискованным имуществом, и разъяснить, что вопросы о распоряжении конфискованным имуществом находятся в ведении судов (пункт З статьи 31).
With reference to old-age benefits under the LPP, men are entitled to such benefits on reaching the age of 65 years and women on reaching the age of 62 years (art. 13, para. 1, LPP). Что касается пособий по старости, предусмотренных в ЗПС, то мужчины имеют право на получение таких выплат по достижении 65 лет, а женщины - 62 лет (пункт 1 статьи 13 ЗПС).
The Parties shall, without undue delay, implement the provisions of the Convention by adopting appropriate legislative, regulatory, administrative and financial measures for the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents. (art. 3, para. 4) Для осуществления положений Конвенции Стороны без неоправданных задержек принимают соответствующие законодательные, регулирующие, административные и финансовые меры в целях предотвращения аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий (пункт 4 статьи 3)
(k)(m) Right to be informed promptly and in detail of the nature and cause of the charge against oneself (Covenant, art. 14, para. 3 (a)) м) Право на безотлагательное получение подробной информации о характере и причинах обвинения против себя (пункт З а) статьи 14 Пакта)
The National Network for Environmental Information (NNEI), established in the MoE, is an important action towards disseminating of environmental information (see below under art. 5, para. 1). Создание при МОС Национальной экологической информационной сети (НЭИС) также стало важным шагом в деле распространения экологической информации (см. ниже, в разделе, посвященном пункту 1 статьи 5).
The applicant applicant can propose a shorter term; when this period is exceeded, it must be justified (Aarts. 20, paras. 2 and 3, 17, para. 1 and 20, para. 1);. Запрашивающая сторона может предложить более короткий срок; когда этот срок не соблюдается, должно быть предоставлено обоснование (пункты 2 и 3 статьи 20, пункт 1 статьи 17 и пункт 1 статьи 20);
The document must be provided in the form requested if available or reasonably available or can reasonably be made available (Aarts. 17, para. 2, 7 and 20, para. 1 DOBof the Decree);. Документ должен предоставляться в запрошенной форме, если он имеется в наличии или может быть предоставлен (пункт 2 статьи 17, статья 7 и пункт 1 статьи 20 Декрета);
OP-CRC-AC (Declaration, art. 3 para. strengthening previous declaration on art. 3, para. 2, 2010) (Заявление по пункту 4 статьи 3, усиливающее предыдущее заявление по пункту 2 статьи 3, 2010 год)
In case loading units are part of the goods, the liability of the carrier should be addressed in the new legal railway regime, similar to Art. 30, para. 3 and Art. 32, para. 3 of CIM. В том случае, если грузовые единицы являются частью груза, ответственность перевозчика должна рассматриваться в рамках нового правового режима железнодорожных перевозок аналогично тому, как эти вопросы регулируются в пункте З статьи 30
Article 18 of the Convention reaffirms that parents or legal guardians have the primary responsibility for promoting children's development and well-being, with the child's best interests as their basic concern (arts. 18, para. 1 and 27, para. 2). Согласно статье 18 Конвенции, родители или законные опекуны несут основную ответственность за развитие и благополучие ребенка, причем наилучшие интересы ребенка являются предметом их основной заботы (пункт 1 статьи 18
According to the first paragraph of article 10 of the LACI, a person who is not a party to an employment relationship and is seeking full-time employment is deemed to be fully unemployed (art. 10, para. 1, LACI). Согласно пункту 1 статьи 10 ЗСБН безработным считается лицо, которое не является стороной трудовых отношений и стремится найти работу на полный рабочий день (пункт 1 статьи 10 ЗСБН).
Article 3, para. 5 (b) (v), requires Parties, no later than the timescales specified in annex VI, to apply effective measures to control emissions from mobile sources, taking into consideration annex VII. статьи 3 обязывает Стороны принимать не позднее чем это предусмотрено временны́ми рамками, установленными в приложении VI, эффективные меры для ограничения выбросов из мобильных источников с учетом приложения VII.
Rather, the Aarhus Convention expressly provided for the public to submit any comments, information, analyses or opinions, that it considered relevant to the proposed activity, whether or not they related to the environment (article 6, para. 7); Напротив, в Орхусской конвенции однозначно предусмотрено, что общественность может представлять любые замечания, информацию, анализ или мнения, которые, как она считает, имеют отношение к планируемой деятельности, независимо от того, относятся ли они к окружающей среде (пункт 7 статьи 6);
(b) A maximum time after the plan/programme is adopted for the publication of the plan/programme and SEA statement (art. 11, para. 2); Ь) максимальные сроки для информирования общественности о плане/программе и заключении по СЭО после утверждения плана или программы (пункт 2 статьи 11);
At the regional level, the unacceptability of policies aimed at assimilation of minorities against their will is explicit: see Article 5, para. На региональном уровне неприемлемость политики, нацеленной на ассимиляцию меньшинств против их воли, четко сформулирована в пункте 2 статьи 5 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы
However, this article shall not "prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes" (art. 15, para. 4). Однако в этой статье предусматривается, что "государство может принимать любые специальные меры в интересах улучшения положения любой группы граждан, находящейся на более низком уровне социального развития или образования, включая зарегистрированные касты и зарегистрированные племена" (пункт 4 статьи 15).
(c) The strike must not disturb relative labour peace (Code of Obligations, art. 357a, para. 2) or an absolute labour peace agreement; с) забастовка не должна нарушать "относительный трудовой мир" (пункт 2 статьи 357а ОК) или соглашения об "абсолютном трудовом мире";