Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
The Quebec Charter includes a restrictive list of prohibited grounds for discrimination, whereas the Covenant adds the words "or other status" (art. 2, para. 2). В этой Хартии содержится ограничительный перечень запрещенных мотивов дискриминации, в то время как в Пакте дополнительно упоминается "иное обстоятельство" (пункт 2 статьи 2).
90 para. 3 of the Criminal Procedure Act according to which the court will be able to restrict defendant's right to his/her own apartment is also significant for the protection of victims of violence. Поправка к пункту З статьи 90 Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым суд может ограничить права обвиняемого на его квартиру, также имеет большое значение для обеспечения защиты жертв насилия.
(b) A higher minimum age of admission to employment must be set for "prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy" (art. 7, para. 2). Ь) в отношении определенных специальностей, которые считаются опасными или вредными для здоровья, должен устанавливаться более высокий минимальный возраст приема на работу (пункт 2 статьи 7).
These include the necessary measures "To improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge" (art. 11, para. 2 (a)). Речь, в частности, идет о мерах, необходимых для того, чтобы "улучшить методы производства, хранения и распределения продуктов питания путем широкого использования технических и научных знаний (...)" (пункт 2 статьи 11).
The Constitution recognizes that education must help to do away with economic, social and cultural inequalities, enable citizens to participate democratically in a free society and promote mutual understanding, tolerance and a spirit of solidarity (art. 74, para. 2). В Конституции декларируется, что образование должно способствовать преодолению экономического, социального и культурного неравенства, готовить граждан к демократическому участию в жизни свободного общества, развивать взаимопонимание, терпимость и дух солидарности (пункт 2 статьи 74).
Again, he wondered whether the requirement of prior authorization for gatherings of "more than three people" (para. 278) was compatible with the spirit of article 21. Ему также хотелось бы знать, совместимо ли с духом статьи 21 требование о получении предварительного разрешения на собрания "более трех человек" (пункт 278).
Apparently, persons belonging to minorities received protection "in that capacity, and not as component individuals thereof" (para. 346), and he asked whether that was consistent with the Committee's general comment on article 27. Как представляется, члены меньшинств пользуются защитой "в этом качестве, а не как входящие в них индивидуумы" (пункт 346), в связи с чем он спрашивает, соответствует ли такое положение общему замечанию Комитета относительно статьи 27.
However, failure to achieve acceptable solutions as a result of consultations (art. 11) should not be regarded as a dispute concerning interpretation or application (art. 17, para. 1). Вместе с тем невозможность принятия приемлемых решений по итогам консультаций (статья 11) не должна рассматриваться как спор в отношении толкования и применения (пункт 1 статьи 17).
Mandate: article 9, para. 2 of the statute of the JIU Основание: пункт 2 статьи 9 Статута ОИГ
Replace in Annex 8, Article 13, para. 2 the words "the amount of the levy" by "the TIRExB fee". Заменить в пункте 2 статьи 13 приложения 8 слова "величина сбора" словами "сбор ИСМДП".
Under Section 64 para. subpara. 9 of the Penal Code, there is Austrian jurisdiction regarding the following offences committed abroad: На основании подпункта 9 пункта 1 статьи 64 Уголовного кодекса Австрия осуществляет юрисдикцию в отношении следующих преступлений, совершенных за границей:
Although generally the organization's responsibility depends on attribution of conduct, a point which is reflected in draft article 3 (see above, para. 4), this does not necessarily occur in all circumstances. Хотя, как правило, ответственность организации зависит от присвоения поведения, что отражено в проекте статьи З (см. пункт 4 выше), это необязательно происходит при всех обстоятельствах.
With regard to attribution of conduct to international organizations, draft article 4 (see above, para. 28) distinguishes between organs, officials and other persons entrusted with part of the organization's functions. Что касается присвоения поведения международным организациям, то в проекте статьи 4 (см. пункт 28 выше), проводится различие между органами и должностными лицами и другими лицами, на которых возложена часть функций организации.
The Working Party was also informed that the Secretary-General of the United Nations on June 2003 had issued Depositary Notification C.N..2003.TREATIES-1, containing a proposals for amendments to Article 26, para. 1 of the Convention. Рабочая группа была также проинформирована о том, что 19 июня 2003 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций издал уведомление депозитария C.N..2003.TREATIES-1, содержащее предложение по поправкам к пункту 1 статьи 26 Конвенции.
Thus, funds embezzled from a State are supposed to be returned to it without further conditions (art. 57, para. 3 (a)). Так, предполагается, что средства, похищенные в том или ином государстве, должны быть возвращены ему без каких-либо дополнительных условий [пункт З а) статьи 57].
Since only a complaint of unconstitutionality lodged in a lawful manner fulfils the prerequisites for exhaustion of legal remedies, the author's communication is inadmissible pursuant to article 4, para. 1, of the Optional Protocol. Поскольку только поданная в установленном законом порядке жалоба на неконституционность отвечает требованиям об исчерпании средств правовой защиты, сообщение автора является неприемлемым согласно пункту 1 статьи 4 Факультативного протокола.
He argues that the denial of a right to a remedy in relation to the claims under article 2, paragraph 3, read together with articles 7 and 14 (para. 3.7), continues. Он заявляет, что продолжает иметь место отказ в праве на использование средств правовой защиты в отношении жалоб, выдвинутых по смыслу пункта З статьи 2, который следует толковать в сочетании со статьями 7 и 14 (пункт 3.7).
In other cases primary consideration is given to returning assets to the requesting State party or a prior legitimate owner (art. 57, para. 3 (c)). Во всех других случаях в первоочередном порядке рассматривается вопрос о возвращении активов запрашивающему государству-участнику или его предыдущему законному собственнику [пункт З с) статьи 57].
The identification of experts who can assist developing countries in that process is also included as a form of technical assistance (art. 60, para. 5). В качестве одного из видов технического содействия предусматривается также назначение экспертов, которые могут помочь в данном процессе развивающимся странам (пункт 5 статьи 60).
Article 15 para. 2 stipulates that a woman in the Republic of Croatia can legally terminate her pregnancy without the consent of the commission, if the pregnancy lasts no more than 10 weeks. В пункте 2 статьи 15 говорится, что женщина в Республике Хорватии может на законных основаниях прервать свою беременность без согласия комиссии, если продолжительность беременности не превышает 10 недель.
The Committee is further concerned that the situation is compounded by the rise in racism and xenophobia in the Netherlands (art. 2, para. 2). Комитет также обеспокоен тем, что такое положение усугубляется ростом расизма и ксенофобии в Нидерландах (пункт 2 статьи 2).
The functioning of the State and public institutions is governed by the Constitution, which clearly prohibits racial discrimination, making it a punishable offence (art. 1, para. 3). Характер функционирования государства и его институтов регулируется Конституцией, которая открыто запрещает расовую дискриминацию, провозглашая ее незаконной (пункт 3 статьи 1).
Anyone who wishes to use more is entitled to apply to the State to rent or lease it (new art. 21, para. 1). Лица, желающие получить больше, имеют право просить государство сдать им такие участки в аренду или же предоставить их на правах концессии (пункт 1 новой статьи 21).
Exercise of the right to freedom of conscience may neither engender nor limit universal human or citizens' rights or obligations towards the State (Constitution, art. 22, para. 2). Осуществление права на свободу совести не должно обусловливать или ограничивать общечеловеческие и гражданские права и обязанности перед государством (пункт 2 статьи 22 Конституции Республики Казахстан).
Moreover, the fact that a person drops a civil action cannot be used to halt or suspend criminal proceedings (Code of Criminal Procedure, art. 2, para. 2). Кроме того, отказ от гражданского иска в судебных органах не может ни отменить, ни приостановить уголовное разбирательство (пункт 2 статьи 2 Уголовно-процессуального кодекса).