Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
In order to fulfil these functions, it is essential that the Conference acquire knowledge through information provided by the States parties regarding measures they have taken to implement the Convention and the difficulties they have encountered in doing so (art. 63, para. 5). Для выполнения этих функций Конференции требуется получать необходимые сведения на основе представленной государствами-участниками информации о мерах, принятых ими в ходе осуществления Конвенции, и трудностях, с которыми они при этом столкнулись (пункт 5 статьи 63).
This is acceptable under international treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights (art. 19, para. 2), which allows for the imposition of some restrictions, on condition that they are defined by law and are necessary. Подобное положение является вполне допустимым с точки зрения таких международных договоров, как Международный пакт о гражданских и политических правах (пункт 2 статьи 19), который предусматривает возможность введения некоторых ограничений, которые, однако, должны быть установлены законом и являться необходимыми.
Please provide information on the implementation of article 60 of the Mutual Legal Assistance Act (MLAA) concerning the possibility of taking over foreign criminal proceedings in the event that a person is not extradited (para. 49 of the State party report). Просьба представить информацию об осуществлении статьи 60 Закона о взаимной правовой помощи (ЗВПП), касающейся возможности применения иностранной процедуры уголовного преследования в случае, если соответствующее лицо не выдается (пункт 49 доклада государства-участника).
Please give examples of cases in which judges, prosecutors or procurators have used articles 1 and 4 of the Convention (see para. 133 of the report). Просьба привести примеры использования судьями, прокурорами или обвинителями ссылок на статьи 1 и 4 Конвенции (см. пункт 133 доклада).
Since gender equality is governed by the above-mentioned Art. 8 para. 3 we conducted a thorough search of the Swiss Federal Supreme Court internet database with this article of the law as the key word. А поскольку гендерное равенство регулируется вышеупомянутым пунктом З статьи 8, мы провели тщательный поиск в базе данных Федерального суда Швейцарии в интернете, используя эту статью закона как ключевое слово.
Nonetheless, between 2001 (time of the adoption of the initial report of Switzerland) and 2008, the Swiss Federal Supreme Court handed down 19 private law decisions relating to Art. 8 para. 3. Тем не менее за период с 2001 года (когда был утвержден первоначальный доклад Швейцарии) по 2008 год Федеральный суд вынес 19 частноправовых решений, касавшихся пункта 3 статьи 8.
They also act as courts of first instance (article 31 para. 2 of the Criminal Procedural Code); Они также выполняют функции судов первой инстанции (пункт 2 статьи 31 Уголовно-процессуального кодекса);
Furthermore, a person suspected to have committed crimes enumerated in article 100 para. 2 of the Criminal Procedure Code (including terrorism related crimes), may be detained for up to 30 days without being charged. Кроме того, лицо, подозреваемое в совершении преступлений, перечисленных в пункте 2 статьи 100 Уголовно-процессуального кодекса (включая преступления, связанные с терроризмом), может содержаться под стражей без предъявления обвинений до 30 дней.
In this connection, the Special Rapporteur points to the importance of article 240 para. 1 of the Criminal Procedure Code according to which judges must subject documents in the dossier to "first hand examination". В этой связи Специальный докладчик подчеркивает важность пункта 1 статьи 240 Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым судьи должны подвергать все документы по уголовному делу "непосредственному исследованию".
In addition, article 88 para. 4 of the Criminal Procedure Code states that courts may rule evidence inadmissible at the request of the parties, or at their own initiative. Кроме того, в пункте 4 статьи 88 Уголовно-процессуального кодекса говорится, что суд вправе признать доказательство недопустимым по ходатайству сторон или по собственной инициативе.
In the light of its decision as regards article 15 (see para. 103 above), the Working Group decided to delete the text in the square brackets. С учетом своего решения в отношении статьи 15 (см. пункт 103 выше) Рабочая группа решила исключить текст, взятый в квадратные скобки.
It was the understanding of the Working Group that provisions setting out conditions for use of this procurement method (see para. 34 above) should be located at the beginning of the draft article. Согласно пониманию Рабочей группы положения, определяющие условия использования данного метода закупок (см. пункт 34 выше), должны быть расположены в начале проекта статьи.
However, the specific transnationality criteria provided for in the Convention (see art. 3, para. 2) are not considered as requirements in domestic legislation. В то же время конкретные критерии транснационального характера, предусмотренные в Конвенции (см. пункт 2 статьи 3), во внутреннем законодательстве в качестве требований не рассматриваются.
The Migrants Protocol creates an obligation for States parties to criminalize any acts of organizing or directing other persons to commit any of the Protocol offences (see art. 6, para. 2 (c)). В Протоколе о мигрантах установлено обязательство государств - участников обеспечить криминализацию любых деяний, связанных с организацией других лиц или руководством ими с целью совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии с Протоколом (см. пункт 2(с) статьи 6).
Do you provide opportunities for the public concerned to participate in screening and/or scoping of plans and programmes in your legislation (art. 5, para. 3, and art. 6, para. 3)? Предусмотрены ли вашим законодательством возможности участия заинтересованной общественности в предварительной оценке и/или анализе планов и программ (пункт 3 статьи 5 и пункт 3 статьи 6)?
Study the possibility of establishing a simplified extradition procedure (art. 44, para. 9) and consider providing for the right of appeal in extradition cases (art. 44, para. 14). Изучить возможность внедрения упрощенной процедуры выдачи (пункт 9 статьи 44) и предусмотреть право обжалования в случаях выдачи (пункт 14 статьи 44).
3.4 The author alleges a violation of article 2 (para. 3) read in conjunction with articles 6 (para. 1) and 7 of the Covenant in respect of himself as well as of his two sons. 3.4 Автор заявляет о нарушении статьи 2 (пункт 3) в совокупности со статьями 6 (пункт 1) и 7 Пакта в отношении себя самого и двух своих сыновей.
As stated above, the ban on discrimination from Article 3 para. 3 sentence 1 of the Basic Law, as well as respect for human dignity under Article 1 para. 1 of the Basic Law, are furthermore binding on all German authorities. Кроме того, как указывалось выше, запрещение дискриминации, вытекающее из первой фразы пункта З статьи З Основного закона, а также положение об уважении человеческого достоинства согласно пункту 1 статьи 1 Основного закона обязательны для всех органов власти Германии.
By disappearing him, the State party made it impossible to challenge the legality of the author's cousin's detention (art. 9, para. 4) and to seek compensation for his unlawful arrest and detention (art. 9, para. 5). Будучи виновным в его исчезновении, государство-участник сделало невозможным оспорить законность задержания двоюродного брата автора (пункт 4 статьи 9) и потребовать компенсации за его незаконный арест и содержание под стражей (пункт 5 статьи 9).
This provision should be seen read in the light of the definitions of""emission" (Aart. rticle 3, para... 44, of the Law on Environmental ProtectionPOS) and""environment" (Articleart. 3, para. 39)... Это положение следует истолковывать в свете определений таких терминов, как "выброс" (пункт 4 статьи 3 Закона об охране окружающей среды) и "окружающая среда" (пункт 39 статьи 3).
Both spouses had the duty to contribute to the upkeep of the home according to their means (art. 18, para. 1) and administered joint property together (art. 24, para. 1). Оба супруга были обязаны вести совместное хозяйство, внося на эти цели средства в зависимости от их способностей (пункт 1 статьи 18), и они вместе управляли общим имуществом (пункт 1 статьи 24).
Their chairpersons and deputies (art. 85, para. 2) and the judges (art. 14, para. 2) are appointed by the President according to the Constitutional Law on Courts. Их председатели и заместители председателей (пункт 2 статьи 85) и судьи (пункт 2 статьи 14) назначаются Президентом в соответствии с Конституционным законом о судах.
All the preparatory meetings and the substantive sessions were held in Geneva at the headquarters of the secretariat and were conducted in private Rules, article 30, para. 2; and article 33, para. 2. Все подготовительные совещания и сессии по вопросам существа состоялись в Женеве в штаб-квартире секретариата и проходили при закрытых дверях Регламент, пункт 2 статьи 30 и пункт 2 статьи 33.
It carries out the duties attributed to it freely and independently without any interference (art. 53, para. 5, of the OS, art. 23 of Law 112/91 and art. 8, para. 1, of Decree-Law 55/92/M of 18 August). Она выполняет возложенные на нее обязанности свободно и независимо без какого-либо вмешательства (пункт 5 статьи 53 Органического статута, статья 23 закона 112/91 и пункт 1 статьи 8 декрета-закона 55/92/М от 18 августа).
The Views of the Committee are communicated to the parties (art. 22, para. 7, of the Convention and rule 111 of the rules of procedure of the Committee, para. 3) and are made available to the general public. Мнения Комитета сообщаются сторонам (пункт 7 статьи 22 Конвенции и пункт 3 правила 111 правил процедуры Комитета) и затем предаются гласности.