| The legality and validity of such action is subject to review by a court (art. 30, para. 1). | Законность и обоснованность таких действий подлежат рассмотрению судом (часть 1 статьи 30 Конституции). |
| Declaration and reservation art., para. 1 | Заявление и оговорка по пункт 1 статьи 29 |
| The attributes of the Bureau were also assessed as being in partial conformity with the Convention (art. 6, para. 2). | Кроме того, характерные признаки Бюро были оценены как отчасти соответствующие Конвенции (пункт 2 статьи 6). |
| All reporting parties except Bangladesh and Kyrgyzstan indicated compliance with measures requiring financial institutions to maintain adequate records (art. 52, para. 3). | Все представившие ответы участники, кроме Бангладеш и Кыргызстана, отметили соблюдение мер, требующих от финансовых учреждений сохранять должную отчетность (пункт З статьи 52). |
| All reporting parties except Lithuania reported the adoption of measures establishing financial disclosure systems for relevant public officials and sanctions for non-compliance (art. 52, para 5). | Все представившие ответы участники, кроме Литвы, сообщили о принятии мер, предусматривающих создание систем раскрытия финансовой информации относительно соответствующих публичных должностных лиц и санкции за несоблюдение этих требований (пункт 5 статьи 52). |
| Prevention of establishment of "shell" banks (art. 52, para. 4) | Предупреждение учреждения подставных банков (пункт 4 статьи 52) |
| Requiring appropriate officials to report foreign financial accounts (art. 52, para. 6) | Обязанность публичных должностных лиц сообщать о финансовых счетах за рубежом (пункт 6 статьи 52) |
| Moreover, para. 6 of said Section provides for the public prosecutor to be informed of the time when the accompanied person was released. | Кроме того, в пункте 6 упомянутой статьи предусмотрено, что прокурор должен быть информирован о времени, когда сопровождаемое лицо было освобождено. |
| The building of places of worship is in principle protected by the freedom of belief (Federal Constitution, art. 15, para. 2). | Строительство таких мест гарантируется в принципе свободой вероисповедания (пункт 2 статьи 15 Федеральной конституции). |
| With respect to Article 3.14 para. 1, | В отношении пункта 1 статьи 3.14: |
| Explain how the terms "plans and programmes... which determine the use of small areas at local level" (art. 4, para. 4) are interpreted in your legislation. | Поясните, как толкуются в вашем законодательстве термины "планы и программы..., которые определяют использование небольших территорий на местном уровне" (пункт 4 статьи 4). |
| As pointed out in para. 2 above, the provisions of Article 23 of the TIR Convention are clear and, as such, do not need any amendment. | Как указывается в пункте 2 выше, положения статьи 23 Конвенции МДП сформулированы четко и поэтому изменения не требуют. |
| Foremost is the right of all citizens to equality before the law (art. 31, para. 2). | Первейшим правом всех граждан является право на равенство перед законом (пункт 2 статьи 31). |
| Judges must adjudicate "with strict respect for the laws, wholeheartedly and conscientiously" (art. 129, para. 2). | Судьи должны судить "со строгим соблюдением законов, честно и добросовестно" (пункт 2 статьи 129). |
| According to Article 1 para. 3 of the Basic Law, fundamental rights bind the legislature, executive and judiciary as directly applicable law. | Согласно пункту 3 статьи 1 Основного закона, основные права носят обязательный характер для законодательной, исполнительной власти и правосудия как непосредственно действующее право. |
| Article 103 para. 1 of the Basic Law further establishes that every individual is entitled to a hearing in accordance with the law. | Кроме того, в пункте 1 статьи 103 Основного закона говорится, что в суде каждый имеет право быть выслушанным в соответствии с законом. |
| As regards implementation of Article 3, the Republic of Korea condemned racial discrimination and had always opposed apartheid (ibid., para. 55). | Что касается осуществления статьи 3, то Республика Корея решительно осуждает расовую дискриминацию и неизменно высказывается против апартеида (там же, пункт 55). |
| Further details on the above issue are regulated under the above JMD (art. 3, para. 7). | Более подробно упомянутый вопрос рассматривается в указанном СМП (пункт 7 статьи 3). |
| A specific area of data provision under the Convention (art. 5, para. (c)) is the dissemination of environmental emergency information. | Конкретным элементом процесса предоставления данных в соответствии с положениями Конвенции (пункт 1 с) статьи 5) является распространение информации о чрезвычайных экологических ситуациях. |
| The basic rule is that appeals may be lodged with the Council of State (art. 20, para. 1). | Основное правило состоит в существовании возможности подать апелляцию в Государственный совет (пункт 1 статьи 20). |
| An appeal may be lodged by anyone who has submitted reservations about the draft decision in the review procedure (art. 20, para. 6). | С обжалованием может обратиться любое лицо, высказавшее оговорки по проекту решения в ходе процедуры рассмотрения (пункт 6 статьи 20). |
| The prohibition of negative discrimination under Article 70/A is related to the right to human dignity protected under Article 54 para 1 of the Constitution. | Содержащееся в статье 70/А запрещение негативной дискриминации связано с правом на человеческое достоинство, которое защищается пунктом 1 статьи 54 Конституции. |
| With regard to integration of handicapped women into the labour force, see para. 376 under article 12. | Сведения об интеграции женщин с ограниченными возможностями в рынок труда см. в пункте 376 статьи 12. |
| As for paragraphs 2 and 3 of article 2, the information given in the previous report (para. 135) remains relevant. | О пунктах 2 и 3 статьи 2: элементы, содержащиеся в предшествующем докладе, (пункт 135) остаются в силе. |
| If preventive measures are applied, charges need be brought within 10 days (article 100 para. 1). | В случае применения мер пресечения обвинения должны быть предъявлены в течение десяти суток (пункт 1 статьи 100). |