Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
That also applies when a provision is not geared to that unequal treatment which is prohibited under Article 3 para. 3, but when it is primarily pursuing other objectives". Это касается и тех случаев, когда неравное обращение осуществляется не по признакам, указанным в пункте З статьи З, а преследует иные цели".
Assessment of the quality of the data collected in terms of completeness, consistency and credibility (art. 10, para. 2) Оценка качества представленных данных на предмет их полноты, согласованности и достоверности (пункт 10 статьи 2)
A husband cannot file for a divorce during pregnancy of his wife or until their mutual child becomes 1 year old (Art. 42 para. 2). Муж не может возбудить дело о разводе в период беременности жены или до достижения одного года их совместному ребенку (пункт 2 статьи 42).
The call for de facto equality for women and men is provided for constitutionally by Article 3 para. 2 second sentence of the Basic Law and is accordingly implemented in reality. Призыв к установлению фактического равенства между женщинами и мужчинами закреплен в конституционном порядке во втором предложении пункта 2 статьи 3 Основного закона и, таким образом, переведен в плоскость практических действий.
Among the subjects of concern mentioned in the concluding observations of the Committee is that legislative and other measures are not sufficiently effective to ensure the respect of the provisions of article 3 of the Convention (ibid., para. 158). Среди вызывающих озабоченность проблем, упомянутых в Заключительных замечаниях Комитета, приводится тот факт, что законодательные и иные меры не в полной мере обеспечивают соблюдение положений статьи 3 Конвенции (там же, пункт 159).
Confidentiality of correspondence, telephone and telegraph (art. 17 para. 3); право на тайну переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений (пункт З статьи 17);
In respect of implementation of article 3 of the Convention, he took note that Morocco reaffirmed its accession to a number of international conventions (para. 7). В отношении выполнения статьи 3 Конвенции, он отмечает, что Марокко подтверждает свое присоединение к ряду международных конвенций (пункт 7).
On implementation of article 4, he welcomed the draft Press Code (para. 9), which acted as a deterrent to any notions of racial superiority or enmity. В связи с выполнением статьи 4 - он приветствует проект кодекса законов о печати (пункт 9), который является сдерживающим средством в отношении любых концепций расового превосходства или враждебности.
With regard to the implementation of article 5, he asked what exactly the special treatment was which refugees enjoyed that helped make it possible for them to work (para. 38). Что касается осуществления статьи 5, то он спрашивает, в чем именно состоит режим благоприятствования, которым пользуются беженцы и который позволяет обеспечивать их трудоустройство (пункт 38).
In addition, it was pointed out that the Working Party had not given clear instructions with regard to the draft amendment to Annex 2, Article 3, para. 10 itself. Кроме того, было отмечено, что Рабочая группа не дала четких инструкций относительно проекта поправки к самому пункту 10 статьи 3 приложения 2.
Thus, States' duties are to support and develop culture, traditions and customs, with the exception of specific practices that "are in violation of national law and contrary to international standards" (Declaration, art., para.). Так, государства обязаны поддерживать и развивать культуру, традиции и обычаи, за исключением тех случаев, когда конкретная деятельность "осуществляется в нарушение национального законодательства и противоречит международным нормам" (пункт 2 статьи 4 Декларации).
It is based on the Convention (art. 4) and the Law on Freedom of Information (art. 7, para. 1). Это решение основано на положениях Конвенции (статья 4) и Закона "О свободе информации" (пункт 1 статьи 7).
Its definitions do not match the Convention's definitions (art. 2, para. 5). Приведенные в нем определения не совпадают с определениями, данными в Конвенции (пункт 5 статьи 2).
However, developers have to present in the EIA report an analysis of the project's potential social impacts (art. 52, para. 1.11 of the Law on Environmental Protection). Однако в рамках своего доклада об ОВОС разработчики должны представлять аналитическую информацию о возможном социальном воздействии проекта (пункт 1.11 статьи 52 Закона об охране окружающей среды).
(e) Article 3, para... 8, of the Convention, is being implemented on the basis of the provisions of the Constitution of the Republic of Belarus. (ё) Реализация пункта 8 статьи 3 Конвенции осуществляется на основе норм Конституции Республики Беларусь.
On article 3, para. 9, of the Convention, see art. 4 of the Ordinance Ord, Art. В отношении пункта 9 статьи 3 Конвенции см. статью 4 Постановления (отсутствие дискриминации).
The requirement: Pursuant found in to aparagraph 4 of Article 9, para. 4, of the Convention according to which the review of a decision should ensure lead to an adequate and effective remedy is. Содержащееся в пункте 4 статьи 9 Конвенции требование, согласно которому пересмотр решения должен обеспечивать адекватное и эффективное средство правовой защиты, на практике не соблюдается.
Institution to manage the national PRTR system (art. 2, para. 5) Учреждение, отвечающее за ведение общенациональной системы РВПЗ (пункт 5 статьи 2)
This subsidy may also be granted, under the same terms, where the outcome is similar in municipal elections (art. 420, para. 2, Electoral Code). На этих же основаниях субсидии выплачиваются и на муниципальном уровне (пункт 2 статьи 420 Избирательного кодекса).
Once married or living together out of wedlock, both spouses or partners are responsible for the running of the household (art. 1626, para. 1, Civil Code). С момента заключения брака или начала внебрачного сожительства супруги в равной мере несут ответственность за управление домашним хозяйством (пункт 1 статьи 1626 Гражданского кодекса).
Once a court petition had been filed and accepted, the same rules as for marriage applied from the date of the cohabitation (art. 12, para. 2). Внебрачное сожительство, признанное путем обращения в суд, имело такие же последствия, что и брак, с момента начала внебрачного сожительства (пункт 2 статьи 12).
It was concerned that it did not provide clear indications of how and by when Spain's obligation under article 2, para. 1, of the Protocol would be met. Он выразил озабоченность в связи с тем, что она не позволяет составить ясное представление о том, каким образом и к какому сроку Испания сможет обеспечить соблюдение своих обязательств по пункту 1 статьи 2 Протокола.
As no such decisions have been made, it was not possible for the Committee, at this stage, to carry out a complete review of compliance with the obligation under article 3, para. 8. Поскольку никаких таких решений принято не было, Комитет не может на настоящем этапе провести полный обзор соблюдения обязательства по пункту 8 статьи 3.
The OECD Model TIEA (article 5 (2) and para. 43 of the Commentary thereon) also provides that a domestic tax interest requirement does not limit the obligation to exchange information. В Типовом соглашении ОЭСР об ОИВН (пункт 2 статьи 5 и пункт 43 Комментария к нему) также предусматривается, что обязательство по обмену информацией не ограничивается требованием внутреннего налогового интереса.
If this is the case, these conclusions apply just as much to the question concerning the effects of a reservation formulated in spite of the provisions of article 19 (c) (see para. 53 above). Если это так, то эти выводы в той же мере применимы к вопросу о последствиях оговорки, сформулированной вопреки положениям статьи 19.с) (см. пункт 53 выше).