Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
3.6 The author claims a violation of article 2 (para. 3) on its own, owing to the failure to provide an effective and enforceable remedy for the arbitrary arrest, torture and disappearance of her husband. 3.6 Автор жалуется на нарушение собственно пункта 3 статьи 2 в силу того, что государство не обеспечило эффективные и имеющие исковую силу средства правовой защиты в отношении произвольного ареста, пыток и исчезновения ее супруга.
The criminal prosecution of lawyers is carried out in conformity with the safeguards provided for lawyers under the criminal procedural law (Code of Criminal Procedure, art. 448, para. 10). Уголовное преследование адвоката осуществляется с соблюдением гарантий адвокату, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством (пункт 10 части первой статьи 448 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации).
(a) With the use or threat of use of violence (Criminal Code, art. 139, para. 2); а) с применением насилия или угрозой его применения (часть вторая статьи 139 Уголовного кодекса Российской Федерации);
The DNA Act stipulates that "only the Crown Prosecutor or the investigating judge may have knowledge of the identity of the person to whom the relevant DNA profiles of the DNA databanks relate (art. 4, para. 3)". Действительно, в законе о ДНК предусматривается, что "только Королевский прокурор или следственный судья могут получать сведения о личности человека, к которому относятся соответствующие профили ДНК, хранящиеся в банках данных последовательностей ДНК (пункт З статьи 4)".
Children should not be separated from their parents against their will except when such separation is necessary for the best interests of the child (Convention on the Rights of the Child, art. 9, para. 1). Детей не следует разлучать с их родителями против их воли, за исключением случаев, когда такое разлучение необходимо для наилучшего обеспечения интересов ребенка (пункт 1 статьи 9 Конвенции о правах ребенка).
Each Party shall define, where appropriate, water-quality objectives and adopt water-quality criteria (art. 3, para. 3) (to be addressed by water experts). Каждая Сторона определяет, где это целесообразно, целевые показатели качества воды и утверждает критерии качества воды (пункт 3 статьи 3) (для изучения экспертами по проблемам воды).
It is also concerned that perpetrators of such violence have still not been brought to justice. (art. 2, para. 2) Он также обеспокоен по поводу того, что виновные в таком насилии лица до сих пор не привлечены к уголовной ответственности (пункт 2 статьи 2).
(b) Freedom to travel and to reside in Suriname (art. 3, para. 3); Ь) свобода передвижения и проживания на территории Суринама (пункт З статьи З);
Although parents are not explicitly mentioned in article 3, paragraph 1, the best interests of the child "will be their basic concern" (art. 18, para. 1). Хотя в пункте 1 статьи 3 нет прямого упоминания о родителях, наилучшие интересы ребенка "являются предметом их основной заботы" (пункт 1 статьи 18).
It states: Germany guarantees in accordance with Article 2 para. 1 of the ICCPR the rights acknowledged therein to all persons in its territory and subject to its jurisdiction. В нем говорится следующее: Германия гарантирует в соответствии с пунктом 1 статьи 2 МПГПП признанные в нем права всем лицам, находящимся на ее территории и находящимся под ее юрисдикцией.
Federalist conception of the relations between religious communities and the State (art. 72, para. 1, of the Constitution): the cantons are responsible for regulating the relations with religious communities. Федералистская концепция отношений между религиозными общинами и государством (пункт 1 статьи 72 Конституции): регулирование отношений с религиозными общинами находится в компетенции кантонов.
The Committee is also concerned by the obstacles faced by indigenous peoples in obtaining access to justice, including the unavailability of legal advice and interpretation services (arts. 2, 5, para. (a), and 6). Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу препятствий для доступа к правосудию, с которыми сталкиваются коренные народы, включая неоказание юридической помощи и необеспечение устного перевода (статья 2, пункт а) статьи 5 и статья 6).
However, these rights are essentially guaranteed to foreigners through Article 2 para. 1 of the Basic Law since the right to freedom of development of personality entails a right to general freedom of action. В то же время иностранным гражданам эти права по существу гарантируются положениями пункта 1 статьи 2 Основного закона Германии, поскольку право на свободное развитие личности включает в себя право на общую свободу действий.
Limits for wastewater discharges stated in permits are based on the best available technology for discharges of hazardous substances (art. 3, para. 1 (c)) (to be addressed by water experts). Предельные нормы для сбросов сточных вод, указываемые в разрешениях, опираются на наилучшую имеющуюся технологию для сбросов опасных веществ (пункт 1 с) статьи 3) (для изучения экспертами по проблемам воды).
The non-payment of financial support - Article 183 PC, and the non-compliance with a court decision - Article 182, para 2 PC, are also criminalized. Уголовная ответственность предусмотрена также за неоказание финансовой поддержки (статья 183 Уголовного кодекса) и за невыполнение решения суда (пункт 2 статьи 182 Уголовного кодекса).
(c) Equal opportunities to be appointed to any public office (art. 3, para. 4); с) равные возможности получения работы в любом государственном учреждении (пункт 4 статьи 3);
As to the implementation of article 6, he welcomed the Supreme Court decision that an international rule should take precedence over a domestic rule in cases where domestic rules were not compatible with international rules (para. 35). Что касается выполнения статьи 6, он приветствует решение Верховного суда о том, что международная норма должна иметь преимущественную силу перед внутренней в тех случаях, когда внутренние нормы не соответствуют международным нормам (пункт 35).
Art. 16, para. Subcommittee on Prevention webpage link: . Part III "Mandate of the Subcommittee on Prevention". Пункт З статьи 16. Веб-страница ППП: . Часть III «Мандата Подкомитета по предупреждению».
To amend Annex 8, Article 9, para. 2 of the TIR Convention with the following Explanatory Note, stipulating: Изменить пункт 2 статьи 9 приложения 8 к Конвенции МДП посредством включения дополнительной записки следующего содержания:
Moreover, it also states that"[n]o one shall be subject to restrictions that might impair his freedom to maintain or to change his religion or beliefs" (art. 12, para. 2). Кроме того, она гласит также, что "никто не подлежит применению ограничений, которые могут умалять его свободу придерживаться своей религии или убеждений или менять их" (пункт 2 статьи 12).
Articles 10 and 15, para. 1, provide for a bBalance of interests: Art. and 15 1.; Статья 10 и пункт 1 статьи 15 предусматривают соблюдение баланса интересов;
Every authority is under the obligation to inform the population in a systematic, correct, balanced, timely and understandable manner onf its policies, regulations and services (art. 28, para. 1, of the Decree of 28 March 2004DOB). Каждый орган власти обязан систематически, точно, сбалансированно, своевременно и понятно информировать население о своих стратегиях, правилах и услугах (пункт 1 статьи 28 Декрета от 28 марта 2004 года).
(e) sSee Ord. article., para. 2; е) См. пункт 2 статьи 16;
Keeping records which describe the methodology used for determining the facility's releases and off-site transfers (art. 9, para. 1); Ь) хранение документации, в которой описаны методологии, использовавшиеся для определения имевших место на объекте выбросов и переносов за пределы участка (пункт 1 статьи 9);
Declared that art. 411, para. 1, of the Civil Code (concerning persons with a right to maintenance) was enforceable, provided it was understood that the provision was applicable to permanent companions in a consensual union. Оставлен в силе пункт 1 статьи 411 Гражданского кодекса (обладатели права на получение алиментов), касающийся применения этого положения в отношении лиц, живущих в гражданском браке.