Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
The decisions of a body or person conducting an initial inquiry must be lawful and well-founded and must state the grounds on which they are based (Code of Criminal Procedure, art. 7, para. 4). Постановления органа дознания или дознавателя должны быть законными, обоснованными и мотивированными (часть 4 статьи 7 УПК РФ).
During the preparatory phase, the prosecutor's investigation must be carried out with the assistance of a technical consultant specializing in indigenous issues (art. 433, para. 1). На этапе предварительного следствия в обязательном порядке привлекается технический консультант-специалист по вопросам коренного населения (пункт 1 статьи 433).
No evidence may be established as fact by a person conducting an initial inquiry, an investigator, a procurator, a judge or a court until it has been verified (Code of Criminal Procedure, art. 136, para. 2). Никакие доказательства для дознавателя, следователя, прокурора, судьи и суда не имеют заранее установленной силы (часть вторая статьи 136 УПК).
The Act now imposes on the Crown Prosecutor the obligation of stating the reasons for a decision not to prosecute (art. 28 quater, para. 1, of the Code of Criminal Investigation). Закон впредь обязывает Королевского прокурора указывать мотивы его решения о закрытии дела (пункт 1 статьи 28-кватер Уголовно-процессуального кодекса).
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance also requires due account to be taken of balanced gender representation (art. 26, para. 1). Международная конвенция о защите всех лиц от насильственных исчезновений также требует учитывать сбалансированную представленность мужчин и женщин (пункт 1 статьи 26).
This decision, along with the minutes of the doctor's hearing will be adjoined by the judge to the investigative documentation (art. 228, para. 7, ZKP).. Это решение вместе с запротоколированными показаниями врача данный судья приобщает к делу (пункт 7 статьи 228 УПК).
The Committee therefore proceeds to consider the communication on the merits in respect of the alleged violations of articles 2 (para. 3), 6 (para. 1), 7, 9, 10 (para. 1), 16 and 17. Соответственно Комитет приступает к рассмотрению сообщения по существу в части утверждений о нарушениях пункта З статьи 2, пункта 1 статьи 6, пунктов 7 и 9, пункта 1 статьи 10 и статей 16 и 17.
The Working Group did not consider this article and will do so at its next meeting after having reached an agreement on the texts of article 3, para. 2, article 8, para. 3, and article15, para. Рабочая группа не рассматривала данную статью и сделает это на своем следующем совещании после согласования текстов пункта 2 статьи 3, пункта 3 статьи 8 и пункта 2 статьи 15.
It refers to article 1(3) of the Convention and to General Recommendation Nº30, para. Государство-участник ссылается на пункт З статьи 1 Конвенции и пункт 14 Замечания общего порядка Nº 30.
An interpreter may be admitted by decision of the court, responding to a statement by a person taking part in the proceedings (Code of Civil Procedure, art. 55, para. 2). Переводчик допускается по постановлению суда на основании заявления лица, участвующего в деле (часть вторая статьи 55 ГПКУ).
According to sec. 10 para. 2 of the Marriage Act, an action for annulment becomes time-barred within one year after the situation of duress has ceased to exist. Согласно пункту 2 статьи 10 Закона о браке срок исковой давности в связи с признанием брака недействительным истекает через год после прекращения ситуации, связанной с противозаконным принуждением.
This is reaffirmed by the explicit prohibition on arbitrary discrimination either in law or by an authority (Constitution of Chile, art. 19, para. 2). Эти положения закрепляются прямым запретом произвольной дискриминации как в законах, так и в действиях органов власти (пункт 2 статьи 19 ПК).
The Constitution itemizes for which guaranteed human and minority rights measures providing for derogation shall by no means be permitted (art. 202, para. 4). В Конституции конкретно перечислены те гарантированные права человека и меньшинств, отступление от которых недопустимо ни при каких обстоятельствах (пункт 4 статьи 202).
Response: As already responded vide para. 29 of the 4th and 5th periodic Report, necessary legal framework through various pieces of legislation is put in place to achieve the mandate under Article 23 of the Constitution. Ответ: как уже было указано в пункте 29 четвертого и пятого периодических докладов, необходимая правовая база для обеспечения соблюдения статьи 23 Конституции формируется из целого ряда законодательных актов.
It is also suggested that existing bilateral agreements that use the list approach should be reviewed in order to ensure that they include all corruption offences (art. 44, para. 4). Предлагается также пересмотреть существующие двусторонние соглашения, в которых используется такой подход, с тем чтобы обеспечить включение в него всех коррупционных деяний (пункт 4 статьи 44).
Cuba is also urged, when it acts on the basis of reciprocity, to recognize all the offences set out in the Convention as extraditable offences (art. 44, para. 7). Кубе настоятельно предлагается также признать все преступления, предусмотренные в Конвенции, преступлениями, которые могут повлечь выдачу (пункт 7 статьи 44), когда она действует на условиях взаимности.
Since this is a matter of public order, the Public Prosecution Service is competent to take action to re-establish - or to establish - the child's civil status record (Judicial Code, art. 138 bis, para. 1). Поскольку этот вопрос относится к области общественного порядка, прокуратура имеет право предъявлять иск о восстановлении - или установлении - гражданского состояния ребенка (Судебный кодекс, пункт 1 статьи 138-бис).
An expert opinion commissioned by the Länder concerned came to the conclusion that the Federation of Alevis in Germany eV which submitted the application, is a religious community within the meaning of Article 7 para. 3 of the Basic Law. Эксперты, к которым обратились власти соответствующих земель, пришли к выводу, что подавшая заявку Федерация алавитов Германии является религиозной общиной по смыслу пункта З статьи 7 Основного закона.
Article. 4, para. 2 (.), DABMof the Decree of 5 April 1995 contains provides for a the possibility to participate in the notification stage of a strategic environmental assessment impact (SEA) reporting. Пункт 2 (4) статьи 4 Декрета от 5 апреля 1995 года предусматривает возможность участия на этапе уведомления в контексте составления докладов по стратегической экологической оценке (СЭО).
For that purpose, upkeep of the home connoted household chores and involvement in their children's education (art. 18, para. 2). В этой связи под ведением домашнего хозяйства подразумевалось и работа по дому, а также забота о воспитании детей (пункт 2 статьи 18).
According to art., para. 1 TRD, using a phone while driving is an activity which makes it more difficult to keep control over the vehicle, if it is necessary to hold a receiver or another device with one hand. В соответствии с пунктом 1 статьи 3 УПДД использование телефона в процессе вождения затрудняет сохранение контроля за транспортным средством в тех случаях, когда в руке приходится держать телефонную трубку или другое устройство.
In the Security Council, eight votes constitute an absolute majority and no distinction is made between permanent and non-permanent members of the Council (Art. 10, para. 2, of the Statute). В Совете Безопасности абсолютное большинство составляют восемь голосов, и голосование при выборах в Суд проводится без всякого различия между постоянными и непостоянными членами Совета (пункт 2 статьи 10 Статута).
The regulations are thus not applicable in any way to private households or to the installations and equipment of the armed forces (OPA, art. 2, para. 1). Так, например, эти предписания совершенно не применяются к частным семейным предприятиям и к армейским установкам и оборудованию (пункт 1 статьи 2 УПНС).
This period may not be offset against the periods indicated above, and the maternity benefits must be granted even if the sickness benefit periods have expired (art. 14, para. 6, LAMA). Этот срок не может засчитываться в предусмотренные выше сроки, а выплаты в случае беременности и родов должны производиться даже по истечении этих сроков (пункт 6 статьи 14 ЗСПБ).
Disabled insured persons domiciled in Switzerland who have a low, moderate or serious level of invalidity are also entitled to an invalidity allowance (art. 42, para. 1, LAI). Проживающие в Швейцарии страхователи-инвалиды, имеющие нетрудоспособность третьей, первой или второй степени, также имеют право на пособие по нетрудоспособности (пункт 1 статьи 42 ЗСИ).