Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
All the other parties that reported compliance indicated that the prevention of corruption was not restricted to a specific authority, but that a number of bodies were equally responsible in their respective areas (art. 6, para. 1). Все другие государства-участники, которые сообщили о выполнении этой статьи, указали, что меры по предупреждению коррупции не ограничиваются каким-либо конкретным органом и что ряд органов в равной степени отвечают за такую деятельность в своих соответствующих областях (пункт 1 статьи 6).
Reporting on objective and predetermined criteria for public procurement decisions (art. 9, para. 1 (c)), Argentina and Peru provided detailed descriptions of existing legislation and other measures, yet they deemed it useful to develop plans of action for their implementation. Сообщив об объективных и заранее установленных критериях принятия решений о публичных закупках (подпункт 1(с) статьи 9), Аргентина и Перу дали подробные описания действующего законодательства и других мер, но все же при этом они считали полезным разработать планы действий для их осуществления.
Reporting on measures for public procurement personnel (art. 9, para. 1 (e)), Argentina indicated that asset declarations and declarations on previous employment were requested from all public officials through an ad hoc, computer-based system. Сообщив о мерах в отношении персонала, занимающегося публичными закупками (подпункт 1(е) статьи 9), Аргентина указала, что декларации о наличии активов и декларации о предыдущей работе запрашиваются у всех публичных должностных лиц через специальную компьютеризованную систему.
All reporting parties except Jordan and Kyrgyzstan (partial compliance) indicated full compliance with the non-mandatory provision of the Convention prescribing the establishment of financial disclosure systems for appropriate public officials (art. 52, para. 5). Все представившие ответы участники, кроме Иордании и Кыргызстана (частичное соблюдение), отметили полное соблюдение неимперативного положения Конвенции о создании систем, предусматривающих раскрытие финансовой информации относительно соответствующих публичных должностных лиц (пункт 5 статьи 52).
Establishment of financial disclosure systems for appropriate public officials and sanctions for non-compliance (art. 52, para. 5) Создание систем, предусматривающих раскрытие финансовой информации относительно соответствующих публичных должностных лиц, и установление надлежащих санкций за несоблюдение этих требований (пункт 5 статьи 52)
The Committee is concerned about the absence of a law on the rights of persons with disabilities in Kosovo. (art. 2, para. 2) Комитет обеспокоен отсутствием закона о правах инвалидов в Косово (пункт 2 статьи 2).
According to the case law of the Federal Constitutional Court, the attributes listed in Article 3 para. 3 of the Basic Law may not be used as the occasion for unequal treatment before the law. В соответствии с правовой практикой Федерального конституционного суда признаки, перечисленные в пункте З статьи З Основного закона, не могут служить оправданием для неравенства перед законом.
E. Protection of certain ethnic groups (art. 2 para. 2) Е. Защита некоторых этнических групп (пункт 2 статьи 2)
Any special minority protection which the ethnic groups the Danes, the Friesians, the Sorbs as well as the German Sinti and Roma enjoy in Germany is in accordance with Article 2 para. 2) of the Convention. Все специальные меры по защите таких этнических меньшинств, как датчане, фризы, сорбы, а также немецкие синти и рома, осуществляются в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конвенции.
Assessing measures providing for the disposal of confiscated property, Jordan and Kyrgyzstan indicated partial compliance with the relevant prescription of the Convention (art. 57, para. 1) and no adoption of measures to implement the remainder of article 57. Оценивая меры, предусматривающие распоряжение конфискованным имуществом, Иордания и Кыргызстан сообщили о частичном соблюдении соответствующего положения Конвенции (пункт 1 статьи 57) и о том, что меры по осуществлению остальных пунктов статьи 57 не принимаются.
6.12 On the question of the complaints under article 14, paragraph 1, and article 26 of the Covenant (cf. para. 3.1), the Committee considered that these allegations had been sufficiently substantiated for purposes of admissibility. 6.12 Что касается претензий по пункту 1 статьи 14 и статьи 26 Пакта (ср. пункт 3.1), то Комитет посчитал, что эти утверждения являются в достаточной степени подкрепленными доказательствами для целей приемлемости.
3.6 Concerning the violation of article 23 of the Covenant, the author points out that the State party failed to protect his family (art. 23, para. 1) in all the above-mentioned situations and when the marriage was being dissolved. 3.6 В связи с нарушением статьи 23 Пакта автор констатирует, что при всех упомянутых выше обстоятельствах и расторжении брака его семья не получила защиты со стороны государства (пункт 1 статьи 23).
Provided that fewer than 16 Parties disapprove the amendment within 12 months from its communication, it will become effective for all Parties that approve it (article 26, para. 4 of the Convention). Если в течение 12 месяцев после даты ее препровождения поправку отвергнут менее 16 Сторон, она вступит в силу для всех Сторон, утвердивших ее (пункт 4 статьи 26 Конвенции).
(c) Professional experience (art. 2.01, para. 4) с) Стаж работы (пункт 4 статьи 2.01)
In the Organized Crime Convention, States parties are also encouraged to establish sufficient jurisdiction to prosecute cases where an offender found in their jurisdiction is not extradited for other reasons (art. 15, para. 4). В Конвенции против организованной преступности государства-участники также побуждаются к установлению достаточной юрисдикции для уголовного преследования в случаях, когда преступник находится в пределах их юрисдикции и они не выдают его по другим причинам (пункт 4 статьи 15).
or perpetuating racial discrimination (art. 2 para 1 (c)) 10 9 дискриминации (пункт 1 с) статьи 2) 10 11
organisations and movements (art. 2 para. 1 (e)) 12 - 38 9 объединяющих организаций и движений (пункт 1е) статьи 2) 12 - 38 11
Furthermore, according to Article 20 para. 3 of the Basic Law, the legislature is bound by the constitutional order, the executive and judiciary by law and justice. Кроме того, в соответствии с пунктом З статьи 20 Основного закона законодательная власть связана конституционным строем, исполнительная власть и правосудие - законом и правом.
On the implementation of Article 4, the Republic of Korea condemned any notion or theory of superiority of one race or ethnic group over another, as expressly stated in Article 11 of the Constitution (ibid., para. 59). Что касается осуществления статьи 4, то Республика Корея осуждает любую идею или теорию, провозглашающую превосходство одной расы или этнической группы над другой, о чем четко говорится в статье 11 Конституции (там же, пункт 59).
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Liechtenstein to seek clarification of whether the EIA procedure, whether or not transboundary, influenced the decision-making process for a proposed activity (art. 6, para. 1). Комитет поручил Председателю направить от его имени Лихтенштейну письмо с просьбой пояснить, влияет или нет процедура ОВОС, независимо от того, носит она трансграничный характер или нет, на процесс принятия решения по планируемой деятельности (пункт 1 статьи 6).
(a) Lack of clear requirement for a public to be informed in an adequate, timely and effective manner (article 6, para. 2); а) отсутствие четко сформулированного требования в отношении информирования общественности адекватным, своевременным и эффективным образом (пункт 2 статьи 6);
(b) The recognition that is supposed to be reserved for environmental protection associations (art. 3, para. 4) is sometimes granted to bodies whose main objective is not environmental protection. Ь) разрешения, призванные расширить возможности природоохранных ассоциаций (пункт 4 статьи 3) в некоторых случаях, возможно, предоставляются таким организациям, для которых охрана окружающей среды не является основной целью.
Actions being taken for the development of a certification of products from sustainable forestry constitute a major challenge (see eco-labelling of products under art. 5, para. 3). Существенную трудность представляют меры, принимаемые для разработки системы сертификации продуктов устойчивого лесного хозяйства (см. раздел, посвященный экомаркировке продуктов, пункт З статьи 5).
(a) File an action for compensation before the Special Committee as provided by Law 1943/1991 (art. 5, para. 13); а) подать ходатайство о возмещении в Специальный комитет в соответствии с Законом 1943/1991 (пункт 13 статьи 5);
The vast majority of responding States reported that the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons were taken into account in implementing protective measures for such victims (see art. 6, para. 4, of the Protocol). Подавляющее большинство государств, представивших ответы, сообщили, что в процессе осуществления мер защиты жертв торговли людьми учитывается их возраст, пол и особые потребности (см. пункт 4 статьи 6 Протокола).