Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights are obliged to use the maximum available resources, individually or in the context of international assistance and cooperation (art. 2, para. 2). Государства - участники Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах обязаны в индивидуальном порядке или в порядке международной помощи и сотрудничества использовать максимум имеющихся ресурсов (пункт 2 статьи 2).
Almost all States confirmed that their competent authorities enabled the verification of the nationality or right of permanent residence of the smuggled migrants upon request of the receiving State (see art. 18, para. 3, of the Migrants Protocol). Почти все государства подтвердили, что их компетентные органы обеспечивают возможность проверки гражданства или права на постоянное проживание незаконно ввезенных мигрантов по запросу принимающего государства (см. пункт З статьи 18 Протокола о мигрантах).
The latter deposit was the first one made by a coastal State under article 76, paragraph 9, of the Convention, based on the recommendations of the Commission (see para. 47). ЗЗ. Сдача Мексикой своих материалов стала первым случаем, когда прибрежное государство осуществило депонирование на основании пункта 9 статьи 76 Конвенции, опираясь при этом на рекомендации Комиссии (см. ниже, п. 47).
(k) Right to communicate with counsel (Covenant, art. 14, para. 3 (b)) к) Право сноситься с защитником (подпункт Ь) пункта З статьи 14 Пакта)
In the case of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, States parties are invited to give due consideration to article 4, paragraph 3, when nominating candidates (art. 34, para. 3). Что касается Конвенции о правах инвалидов, то государствам-участникам предлагается должным образом учитывать пункт З статьи 4 при выдвижении кандидатов (пункт 3 статьи 34).
In accordance with the text of Annex 8, Article 13, para. 2, it is the task of the Administrative Committee to determine the procedure for the collection of the levy. В соответствии с текстом пункта 2 статьи 13 приложения 8 задача определения процедуры взимания сбора возложена на Административный комитет.
No changes proposed - decision already makes clear in para. 7 that the exemption is applicable to Article 5 Parties following the applicable phase-out dates Никакие изменения не предлагаются - в пункте 7 этого решения уже четко оговаривается, что исключение применимо к Сторонам, действующим в рамках статьи 5, после наступления применимых сроков поэтапной ликвидации
(art. 2, para. 1, of the Covenant) участников (пункт 1 статьи 2 Пакта)
The Constitution of the Russian Federation provides that a Russian national may not be extradited to another State (art. 61, para. 1). В Конституции Российской Федерации закреплено, что гражданин Российской Федерации не может быть выдан другому государству (часть 1 статьи 61).
Like the European human rights regime, the American Convention on Human Rights of 22 November 1969 prohibits the expulsion of nationals (art. 22, para. 5). По аналогии с европейским режимом в области прав человека Американская конвенция о правах человека от 22 ноября 1969 года запрещает высылку граждан (пункт 5 статьи 22).
(b) The alien does not have the required authorization ("return without a formal decision", Federal Act on Aliens, art. 64, para. 1 (a)); иностранец не имеет необходимого разрешения ("возвращение без официального решения", Федеральный закон об иностранцах, пункт 1 а) статьи 64);
How many temporary residence permits have been issued on humanitarian grounds in accordance with article 40 of the Law on the Legal Status of Aliens, paragraph 1, point 8? (para. 11) Сколько временных видов на жительство было выдано по гуманитарным основаниям в соответствии с частью 8 пункта 1 статьи 40 Закона о правовом статусе иностранных лиц.
(a) In accordance with the law and police practice in Portugal, all police measures are strictly individual and concrete (Constitution, art. 272, para. 2). а) Любые действия полиции согласно законодательству и полицейской практике Португалии носят исключительно индивидуальный и конкретный характер (пункт 2 статьи 272 Конституции).
The person concerned must be at least 16 years old (Art. 7 para. 1 Sterilisation Act). соответствующее лицо должно быть не моложе 16 лет (пункт 1 статьи 7 Закона о стерилизации);
The maximum time-limit for detention pending trial of persons prosecuted for offences of minor and average importance is 6 months (255 para. 2 of the Criminal Procedure Code). Максимальный срок содержания под стражей до начала судебного процесса лиц, преследуемых за совершение мелких преступлений и преступлений средней тяжести, составляет шесть месяцев (пункт 2 статьи 255 Уголовно-процессуального кодекса).
These situations include when the project will result in the relocation of a group from its traditional lands, and in cases involving the storage or disposal of toxic waste within indigenous lands (arts. 10 and 29, para. 2, respectively). К этим ситуациям относятся случаи, когда осуществление проекта приведет к переселению какой-то группы с ее традиционных земель, и случаи хранения или удаления токсичных отходов на землях коренных народов (статья 10 и пункт 2 статьи 29 соответственно).
Enhancing guarantees of security for participants in criminal proceedings, namely through the application of procedural security measures (art. 11, para. 3). повышение гарантий безопасности участников уголовного судопроизводства, а именно, применение процессуальных мер безопасности (часть З статьи 11).
Furthermore, the Convention requires States parties to provide the Conference with information on their programmes, plans and practices, as well as legislative and administrative measures to implement both the Convention and its supplementary Protocols (art. 32, para. 5). Кроме того, Конвенция предусматривает, что каждое государство - участник представляет Конференции Участников информацию о своих программах, планах и практике, а также о законодательных и административных мерах, направленных на осуществление Конвенции и дополняющих ее протоколов (пункт 5 статьи 32).
Submission of instruments to the depositary "in writing" (art. 20, paras. 2 and 4, and art. 25, para. 1). Представление депозитарию документов "в письменном виде" (пункты 2 и 4 статьи 20 и пункт 1 статьи 25).
The Committee reiterates its concern that children born out of wedlock are discriminated against with regard to the acquisition of nationality, inheritance rights and birth registration (arts. 2, para. 1, 24 and 26). (28.) Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что внебрачные дети подвергаются дискриминации в том, что касается получения гражданства, прав наследования и регистрации рождения (статьи 2 (1), 24 и 26).
without delay on the lawfulness of detention and order release if the detention is not lawful (Covenant, art. 9, para. 4) вынести постановление относительно законности задержания и распорядиться об освобождении, если задержание незаконно (пункт 4 статьи 9 Пакта)
For example, a coastal State may require cessation of such activities when non-compliance with the provisions of article 248 amounts to a major change in the research project or the research activities (ibid., para. 2). Например, прибрежное государство может потребовать прекращения такой деятельности в случае несоблюдения положений статьи 248, которое равнозначно серьезному изменению в исследовательском проекте или в исследовательской деятельности (там же, пункт 2).
Provide legislative, regulatory and other measures you have adopted in your country to implement the Protocol (art. 3, para. 1) (you can choose more than one option): Опишите законодательные, регламентирующие и другие меры, принятые в вашей стране для выполнения Протокола (пункт 1 статьи 3) (Вы можете выбрать более одного варианта):
How do you determine which other plans and programmes should be subject to a SEA according to article 4, paragraphs 3 and 4 (art. 5, para. 1)? Каким образом вы определяете, какие другие планы и программы должны подпадать под СЭО в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 4 (пункт 1 статьи 5)?
(b) The request from the Party of origin for information (art. 3, para. 6), necessary for the preparation of the EIA documentation; Ь) просьба Стороны происхождения о предоставлении информации (пункт 6 статьи 3), необходимой для подготовки документации об ОВОС;