Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Para - Статьи"

Примеры: Para - Статьи
The Committee has identified, as an important general principle, the requirement of the Convention that the best interests of the child should be a primary consideration in all actions concerning children (art. 3, para. 1). Комитет установил, что одним из важных общих принципов является содержащееся в Конвенции требование о том, чтобы наилучшему обеспечению интересов ребенка уделялось первоочередное внимание во всех действиях в отношении детей (пункт 1 статьи 3).
This provision should be considered in the light of the decision yet to be taken as to where the Appeals Tribunal will hold its sessions; see also art. 5, para. 2 below. Это положение следует рассматривать с учетом не принятого пока решения о том, где Апелляционный трибунал будет проводить свои сессии; см. также ниже, пункт 2 статьи 5.
Should any person's rights be violated by a public authority, Article 19 para. 4 of the Basic Law guarantees that they may have recourse to the law. В случае нарушения права того или иного лица каким-либо государственным органом пункт 4 статьи 19 Основного закона предоставляет ему возможность обратиться в суд.
Furthermore, Article 19 of the state constitution expressly emphasises the right of all Germans to equality of opportunity irrespective of race, thus supplementing the rather general wording of Article 33 para. 2 Basic Law. Кроме того, статья 19 конституции земли, в которой подчеркивается право всех немцев на равенство возможностей независимо от расы, дополняет довольно общую формулировку пункта 2 статьи 33 Основного закона.
(b) Setting a fixed 10 working-day period for inspecting the documentation and for submitting the comments (article 6, para. 3); Ь) установление фиксированного десятидневного периода для изучения документации и представления замечаний (пункт З статьи 6);
This arrangement is in line with the provisions of the Convention (art. 4) and the Freedom of Information Act (art. 7, para. 1). Это решение основано на положениях Конвенции (статья 4) и Закона "О свободе информации" (пункт 1 статьи 7).
Dissemination of the information is also carried out within educational programmes at environmental education centres subsidized by the Ministry of the Environment, through a specialized programme of CENIA for primary schools etc. (see also art. 5, para. 6, above). Распространение информации также обеспечивается в рамках учебных программ, осуществляемых в центрах экологического просвещения, субсидируемых министерством окружающей среды, через специальную программу ЧАЭИ для начальных школ и т.д. (см. также раздел, посвященный пункту 6 статьи 5 выше).
The participant is also everybody who is given this position by a special law (27, para. 3, of the Act on Administrative Procedure). Участником также является любое лицо, которое оказывается в этой ситуации в соответствии со специальным законом (пункт З статьи 27 Закона об административном производстве).
Some associations note that the general public and associations still do not have even indirect access to the Constitutional Council (art. 3, para. 8). Некоторые ассоциации отмечают, что в настоящее время общественность, а также ассоциации не имеют даже косвенного доступа в Конституционный суд (пункт 8 статьи 3).
A special interest is required only for access to private documents held by public authorities, on matter concerning the applicant (art. 5, para. 2, of law 2690/1999). Обосновывать заинтересованность необходимо лишь в тех случаях, когда речь идет о доступе к находящимся в распоряжении государственных органов личным документам по вопросам, касающимся подателя просьбы (пункт 2 статьи 5 закона 2690/1999).
Today, according to the new JMD 11764/653/2006, this Committee has been replaced by a Special Committee established by Law 1943/1991 (art. 13, para. 5) as amended, which is now competent for the above administrative review of the applicant's request rejection. Сейчас, согласно новому СМП 11764/653/2006, этот Комитет заменил сформированный в соответствии с Законом 1943/1991 (пункт 5 статьи 13) Специальный комитет, которому поручен пересмотр в административном порядке решений об отказе в удовлетворении просьб.
The APL (Art. 56, para. 5 and Art. 98) also provides for the authority's obligation to provide an applicant with the required information or other assistance for a successful resolution of the issue. В ЗАП (пункт 5 статьи 56 и статья 98) также предусматривается обязанность органов власти предоставлять заявителю требуемую информацию или другую помощь в интересах успешного урегулирования конкретного вопроса.
Secondly, Dutch environmental legislation generally allows for an appeal to be lodged by anyone who has submitted reservations about the draft decision in the review procedure (art. 20, para. 6). Во-вторых, природоохранное законодательство Нидерландов в целом допускает подачу апелляции любым лицом, которое высказало оговорки по проекту решения в ходе процедуры рассмотрения (пункт 6 статьи 20).
The vast majority of national replies reported on measures for strengthening border controls to prevent and detect trafficking in persons (see art. 11, para. 1, of the Protocol). В подавляющем большинстве национальных ответов сообщалось о мерах по укреплению пограничного контроля для предупреждения и выявления торговли людьми (см. пункт 1 статьи 11 Протокола).
The Committee is also concerned with the manner in which the names and photographs of persons subject to ASBOs (including children) are frequently widely disseminated in the public domain (arts. 14, para. 4 and 24). Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что имена и фотографии лиц, подвергнутых применению ППАОП (включая детей), зачастую является предметом широкого публичного распространения (статьи 14 (4) и 24).
The Committee noted that changes would be made to the title and text of this article in the light of the newly proposed definition "tender or other submission(s)" (see para. 60 above). Комитет отметил, что в название и текст этой статьи будут внесены изменения с учетом нового предложенного определения термина "тендерная заявка или иное представление (представления)" (см. пункт 60 выше).
The Charter of the United Nations, along with other instruments, has enshrined the principle of sovereign equality of States (art. 2, para. 1). Устав ООН наряду с другими закрепил принцип суверенного равенства государств (пункт 1 статьи 2).
The circle of those who may initiate prior constitutional control is limited by the Act, authorization being given only to the President of the Republic of Hungary and the Government (Art. 21 para 1 of the above Act). Закон ограничивает круг тех, кто может быть инициатором осуществления предварительного конституционного контроля: такие полномочия предоставлены только Президенту Венгерской Республики и правительству (пункт 1 статьи 21 вышеуказанного Закона).
Accordingly, when interpreting Article 70/C para 1 of the Constitution, the Court's ruling on the content of the right to freedom of association has to be taken into account. Поэтому при толковании пункта 1 статьи 70/С Конституции необходимо принимать во внимание решение Суда о содержании права на свободу ассоциации.
Divorce judgements are not subject to appeal (art. 128, para. 1); судебные решения о разводе не подлежат обжалованию (пункт 1 статьи 128);
The prohibition of all forms of discrimination on the grounds of a corporal, mental or physical disability is specifically established in the Federal Constitution (art. 8, para. 2). Прямой запрет на любую дискриминацию по основаниям физической или умственной неполноценности устанавливается в Федеральной конституции (пункт 2 статьи 8).
The Court decisions cannot be based upon confessions or any other statement acquired by torture or inhuman treatment (art. 12, para. 2). Решения суда не могут быть основаны на признаниях или каких-либо других заявлениях, полученных с помощью пыток или бесчеловечного обращения (пункт 2 статьи 12).
In particular, measures conducive to a better balance between work and family tasks (article 11, para. 5.2) constitute a response to the problem of underemployment among women. В частности, мероприятия, позволяющие более эффективно совмещать профессиональную деятельность с выполнением семейных обязанностей (раздел 5.2 статьи 11), служат ответом на проблему недостаточного уровня занятости женщин.
Benefits which partly compensate for child-related costs provide support for women who bear those costs (family allowances, see article 13, para. 2). Пособия, которые частично компенсируют расходы на детей, являются подспорьем для женщин, имеющих детей на иждивении (семейные пособия, пункт 2 статьи 13).
In this context it should be considered that in Article 9 para. 2 of the Federal Equality Act criteria were defined which cannot be judged negatively in comparative assessments, because they generally benefit male candidates. В этой связи следует учитывать, что в пункте 2 статьи 9 Федерального закона о равенстве установлены критерии, которые не могут интерпретироваться в негативную сторону при сопоставлении возможностей, поскольку обычно они благоприятствуют мужчинам.