The Commission deferred its decision on the final wording of those provisions to a later stage. (For the decision on the final wording of article 64, see para. 152 below.) |
Комиссия отложила принятие решения об окончательной формулировке этих положений на более поздний срок. (См. решение об окончательной формулировке статьи 64 в пункте 152 ниже.) |
) The right to form trade unions and join the trade union of his choice (Art. 8 of the Covenant; Art. 4, Art. 63 para 1 and Art. 70/C of the Constitution) |
З) Право создавать профессиональные союзы и вступать в профессиональные союзы по своему выбору (статья 8 Пакта; статья 4, пункт 1 статьи 63 и статья 70/С Конституции). |
) Equal rights of men and women (Art. 3 of the Covenant; Art. 66 para 1 of the Constitution, which has taken over the text of the Covenant.) |
Равные права мужчин и женщин (статья 3 Пакта; пункт 1 статьи 66 Конституции, в котором использован текст Пакта). |
Proposal to delete the words "not operating under paragraph 1 of Article 5" in the title and in paras. 2 and 3 to make the decision mandates applicable to all Parties, and in para. 2 replace "1996" with "phase-out" |
Предлагается исключить фразу "не действующие в рамках пункта 1 статьи 5" в заголовке и в пунктах 2 и 3, с тем чтобы предусмотренные в решении обязательные положения были применимы ко всем Сторонам; а в пункте 2 заменить "1996 года" на "поэтапной ликвидации" |
Notification of their close relatives or, in their absence, of any other relatives by the investigator or procurator no later than 12 hours from the time of detention (art. 96, para. 1). |
на уведомление кого-либо из близких родственников, а при их отсутствии других родственников дознавателем, следователем или прокурором не позднее 12 часов с момента задержания (часть 1 статьи 96). |
In paras. 2 and 5 of article 6.32 and in para. 1 (c) of article 6.33 after the words "its category" add (for example, convoy, high-speed vessel, small craft)., |
В пунктах 2 и 5 статьи 6.32 и в пункте 1 с) статьи 6.33 после слов "свою категорию" добавить"(например, состав, высокоскоростное судно, малое судно)2, ". |
Enticement of a minor to commit an offence for reasons of political, ideological, racial, ethnic or religious hatred or enmity or hatred or enmity of a social group (art. 150, para. 4). |
вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления по мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти или вражды либо по мотивам ненависти или вражды в отношении какой-либо социальной группы (часть 4 статьи 150 УК); |
As to the other complaints, the Court considers that the findings that his deportation, if carried out, would constitute a violation of Article 3 and that there have been breaches of Articles 5 para. 4 and 13 constitute sufficient just satisfaction." |
В отношении других жалоб Суд считает, что его выводы о том, что высылка г-на Чахала, в случае ее осуществления, представляла бы нарушение статьи З и что имели место нарушения пункта 4 статьи 5 и статьи 13, представляют сами по себе достаточно справедливую сатисфакцию". |
The Committee is concerned that child labour continues to be widespread in the State party, despite the measures taken and the reduction in the cases of child labour for the 5-9 years age group. (art. 10, para. 3) |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с широкой распространенностью в государстве-участнике использования детского труда, несмотря на принятые меры и сокращение числа случаев использования труда детей в возрасте 5-9 лет. (пункт 3 статьи 10) |
Proposal to delete the words "not operating under paragraph 1 of Article 5" from the first line in para. 7 to make it clear that export transition plans apply to all Parties exporting to Article 5 Parties |
Предлагается исключить слова "не действующие в рамках пункта 1 статьи 5" в первой строке пункта 7, с тем чтобы была полная ясность относительно того, что планы конверсии экспортного производства применяются ко всем Сторонам, экспортирующим продукцию в Стороны, действующие в рамках статьи 5 |
Para. 3 of art. 54 of Protocol I entails some exceptions to the said rule. |
Пункт З статьи 54 Протокола I содержит некоторые исключения из этого правила. |
Para (1) of Article 77 of the Labour Code contains another provision promoting the free choice of work. |
В пункте 1 статьи 77 Трудового кодекса содержится еще одно положение, обеспечивающее свободу выбора занятий. |
Para. 10: Duration of pre-trial detention (arts. 9 (3) and 14). |
Пункт 10: Продолжительность предварительного заключения (статьи 9 (3) и 14). |
Para. 9: Prison conditions, medical treatment of inmates (arts. 7 and 10). |
Пункт 9: Положение в тюрьмах, врачебная помощь заключенным (статьи 7 и 10). |
Para. 24: Measures taken to implement article 27 of the Covenant. |
Пункт 24: Принятые меры по применению статьи 27 Пакта. |
Para. 9: Action to counter extrajudicial executions (arts. 6 and 9). |
Пункт 9: Меры против внесудебных казней (статьи 6 и 9). |
Section B, Constitutional and legislative framework, Para 4, refers to the use of Article 40 of the Guyana Constitution in relation to discrimination. |
В разделе В (Конституционная и законодательная основа), пункт 4, упомянуто применение статьи 40 Конституции Гайаны в связи с дискриминацией. |
Economic freedoms are established mainly in Para (2) of Article 70/B of the Constitution in connection with the employee's right to his/her wages. |
Экономические свободы в основном изложены в пункте 2 статьи 70/В Конституции и касаются права работника на свою заработную плату. |
Article 41 Para. (4) of the Romanian Constitution provides that for equal work, women have equal pay with men. |
В пункте 4 статьи 41 Конституции Румынии провозглашен принцип равной оплаты за равный труд без различия между женщинами и мужчинами. |
Para. 18: Prevent harassment of journalists; prompt and impartial investigation and prosecution of those responsible (arts. 7, 14 and 19). |
Пункт 18: Предотвращение запугивания журналистов; быстрое и беспристрастное расследование и преследование виновных (статьи 7, 14 и 19). |
Para 87 of Article 9 of the Act on Occupational Safety defines organized work as follows |
В пункте 87 статьи 9 Закона о безопасности труда организованные работы определяются следующим образом: |
Para. 11: Prison conditions (arts. 7 and 10). |
Пункт 11: Условия содержания в тюрьмах (статьи 7 и 10). |
Para. 11: Little participation by women in public affairs and economic life (arts. 2, 3 and 26). |
Пункт 11: Недостаточное участие женщин в государственной деятельности и в экономической жизни (статьи 2, 3 и 26). |
Para. 10: Amendment of the law on a fair trial and legal evidence (arts. 7 and 14). |
Пункт 10: Изменить положения законодательства, касающиеся справедливого суда и судебных доказательств (статьи 7 и 14). |
Para. 21: Enforcement of current laws and policy on child labour (arts. 8 and 24). |
Пункт 21: Усилить применение существующих законов и политики по недопущению детского труда (статьи 8 и 24). |