Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такая

Примеры в контексте "One - Такая"

Примеры: One - Такая
One. Bex, this is a tremendous amount of information... Бекс, мы понимаем, такая информация...
This took effect with the cohort entering Primary One in 2003. Такая система образования была введена для детей, которые пошли в первый класс школы в 2003 году.
One Truth Media, Inc. is seeking someone to design the menu and author the DVD for our feature film. Для логотипа требуется картинка - можно создать цифровым способом, можно от руки нарисовать. Идея такая - нужно изобразить чёкнутого художника - шарж на Сальвадора Дали.
One result of this division of labour is that women are excluded from the money economy, especially since men are in charge of marketing all farm products, including those that are produced by women, such as surplus vegetables or livestock. Такая форма разделения труда вытесняет женщин из рыночной экономики, и поэтому доходы от продажи продукции, даже если эта продукция произведена женщинами, получают только мужчины.
One group of staff would be particularly penalized, those having no right to reside in France owing to their nationality or length of contract. Особенно негативно такая мера скажется на положении группы сотрудников, не имеющих права проживать во Франции по причине своей гражданской принадлежности или срока своего контракта.
Have you noticed the one that leaves a slimy trail? Она, вот такая длинная.
The one that likes a bit of the rough life? Маленькая такая, опасненькая бухгалтерша?
love one, love'em all. Я не такая, я цельная.
One would also expect this pattern, since the absolute number of projects is far higher (of necessity) than the number of programmes/departments. Такая модель также вполне ожидаема, поскольку абсолютное число проектов значительно выше (по необходимости), чем число программ/департаментов.
One task force has begun its work and is addressing practical aspects of returns to the Kroi i Vitakut/Brdjani area relating to reconstruction of houses, infrastructure and services, in order to decrease tensions and focus on common needs. Одна такая целевая группа уже приступила к своей работе и занимается практическими вопросами, связанными с возвращением жителей в Крои-и-Витакут/Брджяни и восстановлением домов, инфраструктуры и служб, благодаря чему можно было бы уменьшить напряженность и сосредоточить свое внимание на удовлетворении общих потребностей.
One such initiative which focused on the strengthening of the national machinery and affiliated organizations came out of the Canada/Caribbean Gender Equality Programme funded by CIDA. Одна такая инициатива, нацеленная на укрепление национального механизма и ее организаций-филиалов, поступила по линии Программы обеспечения гендерного равенства в Канаде/ Карибском бассейне, которая финансировалась СИДА.
One complaint had been filed with the Court, but the Government had proved that the person concerned was not in incommunicado detention and he had turned up three months later in Ukraine. Одна такая поступила в суд, но правительство доказало, что соответствующее лицо не находилось в заключении без права переписки и общения, а было обнаружено три месяца спустя в Украине.
One delegation stressed the importance of in-country training and on-the-job training through a South-South cooperation arrangement, and suggested that such training could be facilitated by the advisory body. Одна делегация подчеркнула важное значение подготовки и подготовки в стране без отрыва от производства в рамках механизма сотрудничества по линии Юг-Юг и предложила, чтобы такая подготовка осуществлялась при поддержке консультативного органа.
One Finance Assistant) is requested for the Health and Life Insurance Section and another for the Risk Management Unit. Для Секции медицинского страхования и страхования жизни испрашивается одна должность помощника по финансовым вопросам), а еще одна такая же должность испрашивается для Группы управления рисками.
One was already being connected, which would yield 1 million litres of water, and the rest were expected to be connected and ready to produce water within the next two months. Одна такая станция уже введена в строй и ее мощность составляет 1 млн. л воды, остальные станции будут введены в строй, как ожидается, в ближайшие два месяца.
One delegation sought further clarification on which UNDP bureau was responsible for evaluating results-based management, how often evaluations were performed, if they were done in all programme countries, and whether or not there were repercussions for resources. Представитель одной из делегаций попросил дать разъяснения по поводу того, какое бюро ПРООН отвечает за проведение оценки ориентированного на результаты управления, как часто такая оценка проводится и проводится ли она во всех странах, в которых осуществляются программы, а также как это сказывается на имеющихся ресурсах.
One office had a well-developed system; five offices had less-well-developed systems; and six offices had very little or nothing in place. (b) Paper recycling. В одном отделении такая система была налажена очень хорошо; в пяти отделениях системы подобного рода были налажены менее хорошо; а в шести отделениях такие системы были налажены весьма слабо или вообще не налажены.
However, by the mid-1970s, this organisation was perceived to be stagnant, and it was decided to split into a three divisional structure: Premier Division (formerly Division One), First Division (formerly Division Two) and a newly added Second Division. Однако, в середине 1970-х годов такая организация перестала удовлетворять потребности шотландского футбола и было решено расширить структуру дивизионов до трех: Премьер-дивизион (бывший первый дивизион), Первый Дивизион (бывший Второй дивизион) и вновь созданный Второй дивизион.
One wonders how such a huge concentration of armed forces, backed by the Armed Forces (Special Powers) Act, can give Kashmiris lessons on pluralism and democracy. В такой ситуации можно лишь задаться вопросом, как такая сконцентрированная армада вооруженных сил, которую поддерживает закон о вооруженных силах (особые полномочия), может давать кашмирцам уроки плюрализма и демократии?
I Can Feel It 7 You Are The One 8. Удержать 7.Ты одна такая 8.
One cannot say even tentatively whether the structure is optimal until it has been properly staffed and the serious reflection called for in paragraph 22 above, on the minimal core competencies that such a facility needs, has been carried out. Нельзя даже в предварительном порядке сказать, является ли такая структура оптимальной, до тех пор, пока она не будет должным образом укомплектована, и до тех пор, пока не будут должным образом продуманы, как сказано в пункте 22 выше, минимальные основные функции такой структуры.
One welcome development is that many of the activities reported have been carried out in multi-stakeholder partnerships with other organizations at the regional, international, national and local level. Отрадно, что во многих случаях такая деятельность осуществлялась в рамках партнерских союзов с широким кругом участников совместно с другими организациями на региональном, международном, национальном и местном уровнях.
One can afford to be when one is immortal. Бессмертным такая роскошь позволительна.
Just like the one in the poem. Такая точно как стихе.