Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такая

Примеры в контексте "One - Такая"

Примеры: One - Такая
But there's one we haven't considered, the one in his basement. Но есть кое-что, чего мы не учли... Одна такая камера есть в подвале.
In ten projects there were delays in starting the project, which generally ranged between one and nine months, but in one project the delay was four years. В отношении десяти проектов имели место задержки с началом их выполнения от одного до девяти месяцев, а по одному проекту такая задержка составила четыре года.
In response, it was indicated that the role of such an organization was more of a coordinating one than a standard-setting one per se. В ответ на этот вопрос было указано, что такая организация выполняет скорее координационные функции, а не собственно функции по установлению стандартов.
Looks exactly like the one that killed Goldstein. Такая же, как та, которой убили Гольдштейна. Действительно.
This is an acknowledged international standard and one which all agencies can usefully adopt. Такая практика - признанный международный стандарт, ее целесообразно внедрить во всех учреждениях.
This book is not as large that one. Эта книга не такая большая, как та.
As strong as the one I was born into. Такая же сильная, в какой я родился.
You see, all the others are smiling, and this one is so sad. Смотри. Все улыбаются, а эта такая грустная.
It's the same picture as the other one. Точно такая же фотография была у тебя.
Like the one when you were 17. Такая же, как была, когда тебе было 17.
This new land is very different from the one we left. Это совсем другая земля, не такая, где мы жили до сих пор.
I got the same one in plaid. У меня такая же была в клетчатом.
She's always been like this, always has to go one better. Вот всегда она такая была, с самого детства, обязательно нужно всех переплюнуть.
As big as the one that he told her. Такая же большая, как та, которой он кормил ее.
In this one I'm just using the interspecies molecule, but the logic is exactly the same. Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же.
I discovered a very different Helene from the one I imagined. Я с удивлением обнаружил, что Элен совсем не такая, какой я её представлял.
This financial backing ensures that the agreements will stand firmly on two legs, one political and one economic. Такая финансовая поддержка обеспечивает такое положение, при котором эти соглашения будут твердо стоять на обеих ногах, как на политической, так и экономической.
It's just like the one at the club. Точно такая же как в клубе.
But it's the one you have. Но она у вас такая как есть.
A school, just like the one we're in. Школа, такая же, как наша.
My friend Gary has the same one. У моего друга Гарри такая же.
It looks like the same wrapping as the other one from Santos. Обертка такая же как и в посылке от Сантоса.
And she's almost as fat as this one here. И она почти такая же жирная, как он.
A cane, such as the one I am using, is a mobility aid. Трость, такая как я использую, средство передвижения.
You know, Munoz had the same one. Знаешь, у Муньоса была такая же.