Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такая

Примеры в контексте "One - Такая"

Примеры: One - Такая
Meeting the special needs of Africa is a challenge that in one way or another involves practically all the Millennium Development Goals. Удовлетворение особых потребностей Африки - это такая задача, которая так или иначе связана практически со всеми целями развития в новом тысячелетии.
This service can work with 40 young people and their families at any one time and is highly effective. Такая служба одновременно и весьма эффективно может работать с 40 подростками и их семьями.
A credible mission would be one authorized by the United Nations in support of regional initiatives aimed at bringing peace and stability. Действительно эффективная миссия - это такая миссия, которая учреждается Организацией Объединенных Наций в поддержку региональных инициатив, направленных на обеспечение мира и стабильности.
This focus on leadership and institutions is of course one that will take time and commitment at the national level. Такая нацеленность на руководство и учреждения, естественно, потребует времени и твердой решимости на национальном уровне.
Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that such coordination was essential in ensuring effectiveness of the information components in peacekeeping missions. Один из ораторов, выступая от имени сразу нескольких государств, отметил, что такая координация имеет важнейшее значение для обеспечения эффективности информационных компонентов в составе миссий по поддержанию мира.
He asked whether it was indeed the case that one prison was so overcrowded that prisoners had to sleep in shifts. Он спрашивает, действительно ли в одной тюрьме наблюдалась такая переполненность, что заключенным приходилось спать по очереди.
On one level, that reaction is predictable. На определенном уровне такая реакция предсказуема.
This frenzy is the product of the new unipolar system in which one country sits alone on the top. Такая неопределенность является результатом новой униполярной системы, когда главенствующее положение занимает одна страна.
This treatment embodies one - but not the only - standard approach to the balance of payments. Такая трактовка является одним - но не единственным - из стандартных подходов к платежному балансу.
This had begun on an experimental basis during the past year with one treaty body and several special rapporteurs. В прошлом году такая практика в экспериментальном порядке осуществлялась одним договорным органом с участием нескольких специальных докладчиков.
Currently, one software support clerk provides this support. Сейчас такая помощь оказывается одним техническим сотрудником по программному обеспечению.
Given that the Declaration was made at the Summit, one hopes that such alignment will be system-wide. Поскольку эта Декларация была принята на Саммите, мы надеемся, что такая работа будет проводиться в рамках всей системы.
This hatred kills even the one who hates. Такая ненависть губительна даже для того, кто ненавидит.
Such a right is particularly important for States with more than one legal system. Такая возможность является особенно важной для государств, в которых имеется несколько правовых систем.
That formulation all but pits the central government and regions against one another in a battle for political supremacy. Такая формулировка лишь стравливает друг против друга центральное правительство и регионы в борьбе за политическое превосходство.
The sixth one was convened in May 2008. Шестая такая конференция состоялась в мае 2008 года.
Such a procedure would be quite different from that which the Commission had initially proposed, but it was a far more logical one. Такая процедура будет весьма отличаться от той, которую вначале предложила Комиссия, однако она представляется гораздо более логичной.
Such assessment should take place no later than one year after deployment. Такая оценка должна проводиться не позднее, чем через год после развертывания.
If that opportunity was lost, there might not be another one. Расходы могут быть покрыты из средств, имеющихся в распоряжении Управления по правовым вопросам, однако такая возможность должна рассматриваться как исключение из правил.
Proper mechanisms for value assessment were in place, but with a time lag of approximately one quarter. В настоящее время применяются надлежащие механизмы оценки стоимости, однако такая оценка проводится с интервалом приблизительно в один квартал.
There was one such company operating at the Auckland Central Remand Prison. Одна такая компания действует в Центральном следственном изоляторе в Окленде.
Regarding making engagement in SWAps mandatory, one delegation asked what this meant in practice, given the Fund's limited resources. Касаясь требования обязательного применения ОСП, одна из делегаций просила разъяснить, что означает такая постановка вопроса на практике, с учетом ограниченности ресурсов Фонда.
The one exception is Eastern Asia, where the practice is less common in rural than in urban areas. Исключение составляет Восточная Азия, где такая практика больше распространена в городских, а не в сельских районах.
The lock-in arises when the development of infrastructures, organizations, institutions and cultural practices to support one particular energy system perpetuates that system. Такая "зацикленность" возникает в случаях, когда развитие инфраструктуры, организаций, учреждений и культурная практика, направленные на поддержку одной конкретной энергосистемы, способствуют увековечению этой системы.
Often these motivations will change along the migratory route, shifting children from one category to another. Зачастую такая мотивация меняется по мере продвижения по маршруту миграции, в силу чего дети перемещаются из одной категории в другую.