| I've heard there is one. | Слышала, у вас есть такая. |
| By night one way, by day another. | Ночью такая, а днем - совсем другая. |
| You need a woman in your life, especially one who has not nursed you. | Тебе нужна женщина в жизни, Особенно такая, которая не будет тебя няньчить. |
| I have one; they're great. | У меня есть такая, выглядит отлично. |
| My little girl had one just like it. | У моей дочери была такая же. |
| For all iteration sequences, the diagonal a = b is always the same as for the standard one parameter logistic function. | У всех итерационных последовательностей диагональ а = Ь такая же, как у стандартной логистической функции с одним параметром. |
| By night one way, by day another. | Ночью такая, а днем - другая. |
| This one particular with light reflections... and I saw something that changed my life. | На углу там есть одно, такая игра светотени. И там я увидел то, что изменило мою жизнь. |
| I broke up with this one girl. | У меня была такая прекрасная мечта... |
| I'm sure we have one somewhere. | Уверена, что у нас где-то найдется одна такая. |
| He had one just like it. | И у него была точно такая же. |
| My mom had a plastic one in the bathroom. | У мамы была такая же в ванной комнате, только пластиковая. |
| I might never get another one. | Вряд ли мне еще представилась бы такая возможность. |
| The same one we wore on Halloween. | Такая же была у нас на Хеллоуин. |
| Same as the one from the hotel. | Такая же, как и в гостинице. |
| In this one I'm just using the interspecies molecule, but the logic is exactly the same. | Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. |
| This shouldn't come as a surprise, once one understands the sources of inequality. | Такая ситуация не должна удивлять, если вы понимаете источники неравенства. |
| I got the same one right here. | У меня такая же прямо здесь. |
| I have a Bulls sweatshirt identical to that one. | У меня есть толстовка Булс в точности такая как эта. |
| This pattern represents not the old regime's eradication, but its coexistence with the new one. | Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым. |
| It is believed that one would escape the scorching heat that summer. | Считается, что такая еда отгоняет тепло летних месяцев. |
| I don't see how any one so pretty could be so practical. | Я не понимаю, как такая красотка может быть настолько практичной. |
| My Aunt Bertha has one just like it. | У моей покойной тетки была такая же. |
| Yes, a red one, this big. | Да, красная такая, большая. |
| But I think the less one shows the better. | Фотография такая штука, что чем меньше выдумываешь, тем лучше получается». |