Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такая

Примеры в контексте "One - Такая"

Примеры: One - Такая
'"Men abandoned the natural use of women and burned in their desire towards one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty for their error."' ' Мужчин должно привлекать только женское тело и только такая страсть должна сжигать обоих, мужчина с мужчиной - это непристойность, и получат они должное возмездие за свои грехи.
Declares that the present resolution refers to any involuntary transfer from the territory of one State to that of another, or from the authorities of one State to those of another, whether effected through extradition, other forms of judicially sanctioned transfer or through non-judicial means; заявляет, что настоящая резолюция касается любой недобровольной передачи лиц с территории одного государства на территорию другого государства или органами власти одного государства органам власти другого государства, независимо от того, осуществляется ли такая передача путем экстрадиции, в других формах санкционированной судами передачи или посредством внесудебных процедур;
These performances are accomplished by the individual in an unconscious manner, and one might suggest that this memory carried in gestures and habits, is more authentic than 'indirect' memory via inscribing. Подобные акты осуществляются каждым индивидом в отдельности в бессознательном состоянии, и можно утверждать, что такая память, передающаяся в жестах и привычках, более подлинна, чем «опосредованная» память передающаяся запечатлением.
trading companies or networking portals), some others are required by law to have one (Polish listed companies and partnerships are obliged to maintain an English version of their websites). Такая необходисть часто бывает продиктована маркетингом (торговые фирмы, социальные сети), может также вытекать из существующих юридических регуляций (напр. необходимость содержания актуального информационного сайта на английском языке для биржевых компаний).
Among those in the 20-24 age group, the difference between the reported unemployment rate and the percentage of youth without a job and looking for one (the unemployment ratio) is less stark. Среди тех, кто относится к возрастной группе 20-24 года, разница между отражаемым в отчетах проценте безработицы и процентом молодежи, не имеющей работы и ищущей ее (соотношение вакансий и безработицы) не такая сильная.
Most importantly, the decision makers whose opinion is highly regarded by the people have stated that one cannot force a person to commit female circumcision and female circumcision is not prohibited on condition that the practice does not do any harm. Главное, ответственные за принятие решений лица, чье мнение высоко ценится населением, заявили, что нельзя заставлять какого-либо человека совершать женское обрезание и что обрезание не запрещается при условии, что такая практика не наносит вреда.
There's a gorgeous one, it's really pretty 'and it's got a car seat that clips on.' Есть такая великолепная, правда, красивая "с автокреслом и креплениями".
The setup of ParallelKnoppix is not very secure as the live CD password both for a user and super user (root) are publicly known any one who has some knowledge of ParallelKnoppix will get access to the ParallelKnoppix Cluster. Такая настройка ParallelKnoppix не очень безопасна так как пароль для пользователя и суперпользователя общеизвестны, и любой имеющий некоторые знания ParallelKnoppix сможет получить доступ к кластеру.
When, without stratagem, but in plain shock and even play of battle, was ever known so great and little loss on one part and on the other? Когда случалось, чтоб в открытой схватке, в простом бою, без хитростей военных такая разница была в потерях у двух сторон?
Other activities explicitly listed within the definition of space activities in at least one national law include operation of a launch site or re-entry site, activities entirely within outer space, space research, design and application of space technology and operation of a space object. Ь) Закон о космической деятельности Российской Федерации устанавливает лицензионный порядок осуществления космической деятельности в научных и социально-экономических целях, если такая деятельность включает испытания, изготовление, хранение, подготовку к запуску и запуск космических объектов, а также управление космическими полетами.
One so young will bring you no profit. Такая малышка не принесет дохода.
DORIS HAYMES HAS ONE. У Дорис Хэймс есть такая.
One theory is this. Как вам такая гипотеза?
One author has explicitly denied that such a State may do so. Такая возможность эксплицитно отрицалась одним представителем научных кругов.
One shortly to be completed would hold 1,000 prisoners and should help to reduce the overcrowding in Lurigancho considerably. Одна такая тюрьма, строительство которой вскоре должно быть завершено, позволит содержать 1000 заключенных и тем самым значительно сократить переполненность в Луриганчо.
One such trainers training programme is being offered by the College of the Marshall Islands and The University of the South Pacific in Fiji. Одна такая программа осуществляется Колледжем Маршалловых Островов и одна - Южно-Тихоокеанским университетом в Фиджи.
One member of the congregation claims that incidents like this are a normal part of everyday life for church members. По мнению одного из верующих, такая служба является частью нормальной жизни их церкви.
One that would have raised the depths of the Niger enough to allow the boat to get here, yes. Такая сильная, что воды Нигера поднялись, и сюда смог добраться огромный корабль.
One business participant noted that it was contrary to democratic principles to expect a company to enforce international human rights standards locally in this way. Во второй ситуации такая обязанность носит значительно менее выраженный характер, и некоторые участники заявили, что в этом случае компания не обязана выступать по поводу нарушений прав человека.
One delegation proposed that the Council follow the Secretary-General's lead by organizing a visit to the region, as such a visit would lend strong political support to the United Nations-backed peace process. Одна делегация предложила, чтобы Совет последовал примеру Генерального секретаря и организовал поездку в регион, поскольку такая поездка оказала бы решительную политическую поддержку мирному процессу, который осуществляется при содействии Организации Объединенных Наций.
It is clearly shown during the portions of the studio recording session of "One Vision" on both the Magic Years documentary and the DVD Greatest Video Hits II that Freddie Mercury sings the line. Такая точка зрения имеет смысл, потому что это видно на документальных видеозаписях Magic Years и Greatest Video Hits 2 о студийных сессиях группы во время записи «One Vision», там, где поёт Меркьюри.
One such group of approximately 102 men was taken away at Bozaj on 30 May and, after a media and international organization outcry, was returned to Montenegro along with 56 others the same day. Одна такая группа, насчитывавшая около 102 мужчин, была задержана в Бозае 30 мая и после вмешательства средств массовой информации и международных организаций в тот же день была возвращена в Черногорию наряду с 56 другими лицами.
I'm estimating somewhere around... Point zero zero zero zero zero zero zero zero one percent. Я думаю, что такая вероятность равна примерно 0,
and then it says okay, download, all the numbers count out, and then it does that stripy one and it goes, И потом, после закачки и исчезновения цифр... И после завершения эта полоска такая:
If one runs, he will die, but if only everybody ran at the same time, nobody would die. If only somebody snatched the gun from his hand! Мне противно, но я должна писать, чтобы остаться нормальной, чтобы понять, есть ли такая вещь, как нормальность.