There's only supposed to be one in each pack. |
В колоде есть только одна такая карта. |
That's strange, 'cause a fantasy this advanced is usually specific to one type. |
Это странно, потому что такая сложная фантазия обычно сконцентрирована на одном типе. |
Well, there's a fun one called Ball of Wool. |
Есть такая игра, называется "Клубок Шерсти". |
And not a very good one, at that. |
И не такая уж и хорошая, между прочим. |
This is just like the one stolen from George Rills. |
Эта фишка такая же, какую мы нашли у Джорджа Риллса. |
I had one just like this. |
У меня была точно такая же, как эта. |
It's probably 'cause she's got one. |
Наверное потому, что у самой такая. |
I've got one that works by Bluetooth. |
У меня есть такая же, но с блютусом. |
And there's this one condo that is so... |
И там есть одна квартира которая такая... |
Same bomb as the one that blew up The underground pump station. |
Такая же бомба, как и взорвавшаяся в подземной насосной станции. |
Chris had an open one in his office. |
Одна такая открытая посылка находилась в офисе Криса. |
But I do wish I had another little one like that to spoil. |
Но я бы хотела, чтобы у меня была такая же малютка, которую я могла бы баловать. |
At least one such recommendation in each Executive Board decision |
По меньшей мере одна такая рекомендация в каждом решении Исполнительного совета |
This cycle duration represents an accepted compromise between statistical representativeness on the one hand and test feasibility in the laboratory on the other hand. |
Такая продолжительность цикла представляет собой приемлемый компромисс между статистической репрезентативностью, с одной стороны, и возможностью проведения испытания в лабораторных условиях - с другой. |
One such use is for collaborative filtering in recommendation systems, where there may be many users and many items to recommend, and it would be inefficient to recalculate everything when one user or one item is added to the system. |
Такая ситуация характерна для коллаборативной фильтрации в рекомендательных системах, где может имеется много пользователей и много объектов для рекомендации, а пересчитывать всё было бы неэффективно, когда в систему добавляется пользователь или объект. |
Evidently, such information helps following with precision the 'at least one year' criterion but data are only available one year after the end of the period of reference of the data collection. |
Очевидно, что такая информация позволяет точно придерживаться критерия "не менее одного года", однако соответствующие данные становятся доступными лишь спустя год после окончания периода, к которому относится собранная информация. |
Eight CEE countries reported on capacity-building initiatives in either one or the other of the two reporting periods and six out of them stated that they had at least one capacity-building initiative in those four years. |
В тот или иной из двух отчетных периодов об инициативах по наращиванию потенциала отчитались восемь стран ЦВЕ, шесть из которых сообщили о том, что в эти четыре года у них имелась как минимум одна такая инициатива. |
This situation would not conform to the legitimate expectations of transport users, who in many cases arrange with one party for the transportation of goods from door-to-door so as to ensure that one party will be responsible throughout all stages of the transaction. |
Такая ситуация не будет отвечать законным ожиданиям пользователей транспорта, которые во многих случаях договариваются о перевозке грузов "от двери до двери" только с одной стороной, с тем чтобы обеспечить, что именно эта страна будет нести ответственность на протяжении всех этапов осуществления согласованной операции. |
So see, you're the good one and I'm the bad one. |
Поэтому, видишь, ты такой хороший, а я такая плохая, |
In some cases, the duration of the lease can be used as an indication of whether the lease is financial (one year or more) or operational (less than one year). |
В некоторых случаях срок аренды можно использовать в качестве свидетельства того, является ли такая аренда финансовой (один год или более) или оперативной (менее одного года). |
Such a design makes it possible to use a row of separate small lenses instead of one large and costly lense, as well as a plurality of small matrices instead of one large and expensive matrix. |
Такая конструкция позволяет использовать ряд отдельных небольших объективов вместо одного большого и дорогостоящего, равно как и множество небольших матриц вместо одной дорогой матрицы крупного размера. |
I have one book published and another one... what am I even defending myself to you? I'm sorry. |
Одну мою книгу опубликовали и другую... кто я такая, чтобы оправдываться перед тобой? |
Better that reputation than the one you're toting around. |
Лучше такая, чем как у тебя. |
I got this one, and I got that one, and I am so pretty. |
У меня есть это, у меня есть то, и я такая красивая. |
When the relevant group operations are unambiguous they are omitted and one writes: G ≅ H {\displaystyle G\cong H} Sometimes one can even simply write G = H. Whether such a notation is possible without confusion or ambiguity depends on context. |
Если групповые операции не приводят к двусмысленности, их опускают: G ≅ H {\displaystyle G\cong H} (Иногда даже пишут просто G = H. Не приведёт ли такая запись к путанице и двусмысленности, зависит от контекста. |