Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такая

Примеры в контексте "One - Такая"

Примеры: One - Такая
A tech client had one, let me take it for a spin. У клиента была такая, разрешил мне проехаться.
An effective technology innovation system is one that excels in each stage and seamlessly bridges the gaps between them. Эффективная система технологических инноваций - это такая система, которая прекрасно работает на каждом этапе и идеально заполняет пробелы между ними.
She is a real catch, this one is. Великолепная. Да, она такая.
I already have this one. У меня такая уже есть.
You have one like that? Okay. У тебя есть такая?
'Cause we are one. Потому что мы такая и есть.
I've had the same one. У меня такая же идея.
In one country, such proceedings were only available to non-nationals. В одной стране такая процедура возможна только в отношении лиц, не являющихся ее гражданами.
As at 1998, one inhabitant in five was of retirement age. В 1998 году пятую часть населения Беларуси составляли лица пенсионного возраста, и такая картина наблюдалась как в сельских, так и в городских районах.
Careful monitoring is now required to ensure quality delivery of preventive services, especially among vulnerable population groups, given that one in five children under age five is stunted - the figure rises to one in three among children living in poverty. В настоящее время необходим тщательный контроль с целью обеспечить оказание качественных профилактических услуг, особенно представителям уязвимых групп населения, поскольку каждый пятый ребенок в возрасте до пяти лет отстает в росте, а среди детей, живущих в нищете, такая задержка роста отмечается у каждого третьего ребенка.
Because that's one seriously demented vendetta against one harmlessly mediocre student. Может, это такая странная месть к посредственному студенту? Ну, скажите.
Most scholars concluded that such trade is not permissible, because one cannot sell something that one does not have. Большинство юристов пришло к выводу о том, что такая торговля не допустима, поскольку нельзя продавать то, чего не имеешь.
Lost one with Wilson, gained one with alvie. (House) Not exactly. Есть такая теория в гигиене: почему так много аутоимунных болезней в развитых странах и так мало в развивающихся.
It adds that, although the payments were intended to be limited to a one off lump sum payment of US$560 per person, on some occasions evacuees received more than one payment. Он также отмечает, что, хотя такая помощь должна была ограничиваться однократной выплатой в размере 560 долл. США на человека, в некоторых случаях эвакуированные граждане получили более одной выплаты.
This incident is just one more page that is missing from the history books. Вот такая неписанная страница в книге истории.
It meant he could have one that looked like this. Это означало, что у него могла быть такая.
It's the one that looks like an arrow pointing backwards. Это такая, на которой стрелка указывает назад.
I've got 83 empty canisters and one not-so-empty. У меня готовы 83 пустых канистры и одна не такая уж и пустая.
This virtuous circle is still seen by globalization's enemies as in fact a vicious one, encouraging exploitation of the poor and vulnerable. Такая благоприятная последовательность по-прежнему рассматривается врагами глобализации как настоящий порочный круг, поощряющий эксплуатацию бедых и уязвимых.
This reshaping of information from one mode to another is known as transduction. Такая процедура замены одной константы связи на другую называется перенормировкой.
What a guy, one stamp... 80,000. Eighty grand. Вот был мужик,- одна такая марка... 80.000 стоит...
But this correlation goes missing when one looks at the dimension of time rather than space. Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
There's one living next door to your proposed premises. А там, где ты хочешь жить, живет как раз одна такая девушка.
In one case, this possibility was limited to persons sentenced for money-laundering or drug-related offences. В одном из государств такая возможность предусмотрена только для передачи лиц, осужденных за преступления, связанные с отмыванием денежных средств или незаконным оборотом наркотиков.
I mean, their filing system was a clerical nightmare, but after I sorted out the documents that were misfiled, or misplaced... there was one empty drawer that stood out, one that seemed recently raided. Такая система хранения - ночной кошмар клерка, но разложив документы по своим местам, приведя всё в порядок... выделялся один пустующий ящик, тот, в который недавно заглянули.