One more trick and I'll kill you. |
Еще одна такая выходка и я вас убью. |
One more escapade like that and you're out. Sacked. |
Еще одна такая выходка, и ты уволен. |
One such programme is known as "training substitutes". |
Одна такая программа носит название "Подготовка дублеров". |
One man and such a force can't... |
Ну не может один человек и такая махина. |
One such operation was recently completed at Licua, Kuando Kubango province, with joint participation of the Government and UNITA. |
Одна такая операция была недавно завершена в Ликуа, провинция Квандо-Кубанго, при совместном участии правительства и УНИТА. |
One such visit took place in 2006. |
В 2006 году была совершена одна такая поездка. |
One view was that such a publicity system was not necessary. |
Согласно одному из мнений, такая система публичности не является необходимой. |
One such measure, proposed by a few representatives, was to incorporate the prior informed consent procedure into trade mechanisms governing ozone-depleting substances. |
Одна такая мера, предложенная несколькими представителями, заключается во включении процедуры предварительного обоснованного согласия в механизмы торговли, регулирующие озоноразрушающие вещества. |
One country indicated that such an assessment was conducted in part. |
Одна из стран указала, что такая оценка проводилась отчасти. |
One delegation stated that the training should be coordinated with other agencies, as appropriate. |
Одна делегация заявила, что такая подготовка должна координироваться, по мере необходимости, с другими учреждениями. |
One delegation noted that protection should be extended to victims and witnesses involved in proceedings in other States. |
Одна делегация отметила, что такая защита должна распространяться на потерпевших и свидетелей, участвующих в уголовном процессе в других государствах. |
One such new threat should be of alarming concern to anyone who flies in a commercial airliner. |
Одна такая новая угроза должна вызывать тревогу у каждого, кто летает самолетами гражданской авиации. |
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every principle of international law. |
Можно только удивляться, чем вызвана такая совершенно излишняя мера, которая нарушает все принципы международного права. |
One may likes poor man when being too poor. |
Может влюбится в бедняка, когда и сама такая же нищая. |
One is not always so lucky. |
Вы всегда такая везучая? Да. |
One Party added that it is imperative that this support continues and intensifies during the phases of implementation and monitoring. |
Одна Сторона добавила, что такая поддержка должна непременно оказываться и усиливаться на этапе осуществления и мониторинга. |
One such alternative was explored in 2005. |
Одна такая альтернатива обследовалась в 2005 году. |
One possibility could be drawing of lots or a system for automatic distribution according to alphabetic order. |
Одна такая возможность может заключаться в системе жребия или в системе автоматического распределения дел поочередно в алфавитном порядке. |
One more surgery, and I'll have had as many broken ribs as Evel Knievel. |
Еще одна такая операция и у меня будет столько же сломанных ребер, сколько у трюкача Ивела Книвела. |
One exemption has been granted since the Committee established the new procedures allowing a prompt response to exemption requests. |
С того момента, как Комитет ввел в действие новые процедуры, позволяющие оперативно рассматривать просьбы о применении изъятий, была удовлетворена одна такая просьба. |
One member indicated that he could not afford to see a dentist when he needed dental assistance. |
Один из членов заявил, что он не мог позволить себе посещение зубного врача, когда у него возникла такая потребность. |
One speaker recalled the need to ensure that such activities were demand-driven and based on a precise needs assessment. |
Один из ораторов сослался на необходимость обеспечения того, чтобы такая деятельность осуществлялась в соответствии со спросом и на основе точной оценки потребностей. |
One delegation, while generally supportive, emphasized that political decentralization must be linked to progress in social and economic development. |
Одна делегация, поддерживая в целом принципы политической децентрализации, подчеркнула при этом, что такая децентрализация должна сочетаться с прогрессом в области социального и экономического развития. |
One more and I will gag you. |
Еще одна такая выходка, и я вставлю тебе кляп. |
One such system that should be explored, as noted in the Secretary-General's report, is that of multi-year negotiated pledges. |
Одна такая система, которую следует изучить, как отмечено в докладе Генерального секретаря, предусматривает систему многолетних обязательств, обсуждаемых в ходе переговоров. |