As Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes reputedly quipped after meeting Franklin D. Roosevelt: "Second-class intellect, but first-class temperament." |
Как, согласно всеобщему мнению, остроумно заметил судья Верховного суда Оливер Уэнделл после встречи с Франклином Д. Рузвельтом: «Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент». |
Oliver attended Monmouth Academy in Monmouth, North Yarmouth Academy in Yarmouth, Kents Hill School in Readfield, and graduated from Bowdoin College in 1850 at the age of 19. |
Оливер учился в Монмутской Академии (штат Мэн), Норт-Ярмут академии в Ярмуте, школе Кент-Хилл в Ридфилде и окончил Боудоин-колледж в 1850. |
In the final part of the story, Oliver claims that a mutiny or the actions of a group of heroin dealers could be used as a cover story for what transpired, referencing the original Green Arrow origin story, as well as Mike Grell's version. |
Оливер заявляется, что бунт против контрабандистов, поднятый им на острове, может быть использован, как прикрытие для того, что на самом деле произошло, что отсылает читателя к оригинальной истории происхождения Зелёной Стрелы, а также к версии Майка Грелла. |
Oliver Rowland, who previously raced part-time for MP Motorsport and Status Grand Prix, is contesting the full season with MP Motorsport, with backing from Renault. |
Оливер Роулэнд, в предыдущем сезоне выступавший в командах Status Grand Prix и MP Motorsport, в этом сезоне будет представлять последнюю. |
In May 2014, it was revealed that Billie Piper and Oliver Chris were taking part in workshops for the play and that the cast and crew had signed non-disclosure agreements for the as yet untitled production. |
В мае 2014 года было объявлено, что к репетициям приступили исполнители главных ролей Билли Пайпер и Оливер Крис, а также, что весь состав и постановочная группа подписали соглашение о неразглашении деталей пьесы. |
In fact, I saw Oliver do one of these strawberry DNA extractions about a year ago, and this is what led me onto this bizarre path that I'm going to talk to you right now. |
Около года назад я сам видел, как Оливер берёт образец ДНК клубники, и именно это вдохновило меня пойти тем странным путём, о котором я собираюсь рассказать вам сейчас. ДНК клубники удивительна, она прекрасна. |
The night Oliver went missing, what were you doing between the hours of 10.16pm and 10.25pm? |
Когда Оливер пропал что вы делали в период с 22:16 до 22:25? |
Okay, Oliver, I want you to remember that most of this day is a secret, okay? |
Так, Оливер, запомни, почти всё, что сегодня было - это секрет, понятно? |
In the past, we have completed the sets for films such as The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (directed by Andrew Adamson), Oliver Twist (directed by Roman Polanski) nebo The Brothers Grimm (directed by Terry Gilliam). |
В последнее время мы реализовали декорации для таких картин как Хроники Нарнии: Принц Каспиан (режиссёр Эндрю Адамсон), Оливер Твист (режиссёр Роман Полански) или Братья Гримм (режиссёр Терри Гиллием). |
Author Oliver Trager characterizes the lyrics as: "Dylan's sneer at a woman who has fallen from grace and is reduced to fending for herself in a hostile, unfamiliar world." |
Писатель Оливер Трэгер охарактеризовал тематику композиции, как «глумление Дилана над падшей женщиной, которая скатилась на самое дно и пытается выжить во враждебном, незнакомом мире». |
Oliver Queen, if you really are the hero that you say you are, don't you think it's time to face the public? |
Оливер Куин, если ты и впрямь герой, каким объявил себя, почему бы тебе не показаться этой публике? |
From the time she was seven years old, when she landed a small role in a school production of Hamlet and then at age 10, the role as the Artful Dodger in Oliver!, Ferrera knew that she wanted to be a performer. |
С того момента, как в семилетнем возрасте она получила небольшую роль в спектакле по шекспировской пьесе «Гамлет», а затем в 10 лет - гораздо большую роль, Ловкого Плута в спектакле «Оливер Твист», она знала, что хочет стать актрисой. |
Britain and Northern Derek Osborn, Sheila McCabe, Alan Simcock, Ireland Brian Oliver, Chris Tompkins, Peter Deardon, Michael Massey, Donald Maclaren, Peter Gooderham, Victoria Harris, Jill Barrett |
Сэр Джон Уэстон, Стивен Гомерсолл, Дерек Озборн, Шила Маккейб, Элан Симкок, Брайан Оливер, Крис Томпкинз, Питер Дирдон, Майкл Мэсси, Доналд Маклэрен, Питер Гудерем, Виктория Гаррис, Джилл Бэрретт |
He returned in 2006 to star in four productions, including Don Juan in both English and French and as Fagin in Oliver! |
В 2006 году он сыграл в четырёх спектаклях, в том числе в «Дон Жуане» на английском и французском языках, а также исполнил роль Фейгина в постановке «Оливер Твист». |
'We have with us Oliver. Oliver ate and ate 'till he hit 17 stone and he's here today to try and beat us |
К нам пожаловал Оливер, он ел без конца, пока не набрал 107 кг, он пришел попытать счастья в «Жиртресте»! |
Robin Oliver, Coordinator of the Subcommittee, proposed that all references to the OECD Model Tax Convention in the revised United Nations Model Tax Convention be to the 2010 version of the OECD instrument unless otherwise stated. |
Координатор Подкомитета Робин Оливер предложил считать, что во всех случаях, когда в пересмотренной Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении приводятся ссылки на Типовую конвенцию ОЭСР о налогообложении, речь идет о варианте Конвенции ОЭСР 2010 года, если не указано иное. |
The novel concludes with Elio, as the narrator, remarking to the reader that if Oliver remembered everything as he says he did, he should once more "look me in the face, hold my gaze, and call me by your name." |
Роман завершается словами Элио, в которых тот говорит читателям, что, если Оливер действительно любит его и помнит всё, что между ними было, то он должен ещё раз «посмотреть мне в лицо, удерживая мой взор, и позвать меня своим именем». |
As the distinguished United States professor of international law Oliver J. Lissitzyn concluded in his often cited article, "The treatment of aerial intruders in recent practice and international law": |
Как заключил в своей часто цитируемой статье "Обращение с воздушными нарушителями в свете последней практики и международного права" известный американский профессор международного права Оливер Дж. |
Neal Oliver, your appointment... |
Оливер стрит, 555, комната 1300, изменению не подлежит... |
Is it Oliver Lacon? |
Джордж Смайли? Или Оливер Лейкон? |
Daniel. He's going by the name of Oliver Saxon. |
Он же - Оливер Саксон. |
Oliver is the one who makes a good leader. |
Оливер - хороший лидер. |
The only person left alive is medical student Oliver Morgenstern. |
Выжил только студент-медик Оливер Моргенстерн. |
Oliver, I'm sorry about your bad news. |
Оливер, примите мои соболезнования. |
[Norman]: Good morning, Oliver. |
Доброе утро, Оливер. |