Stay out of my way, Oliver, or I'll make sure your secret doesn't stay secret. |
Не стой у меня на пути, Оливер, или твой секрет перестанет быть секретом. |
When Oliver comes to me and tells me he can't fall asleep at his father's place, {\I think}I have every right to be {\a little}concerned about that. |
После того, как Оливер пришел ко мне и сказал, что не может спать в квартире отца, я считаю, у меня есть полное право быть немного обеспокоенной этим. |
Together Silvina and Oliver are teaching tango all over the world - in the festivals and workshops in Europe, Russia and USA. |
Вместе Сильвина и Оливер преподают танго на фестивалях и семинарах в Европе, России и США. |
Caroline Steel and Oliver Leek, portrayed by Naomi Bentley and Karl Theobald respectively, were two new characters for the second series, both of whom conspired with Helen Cutter. |
Кэролайн Стил и Оливер Лик, изображаемые Наоми Бентли и Карлом Теобальдом соответственно, стали двумя новыми героями, которые тайно сговорились с Хелен Каттер. |
As a young boy, Oliver is brought up in a workhouse, later apprenticed to an uncaring undertaker, and eventually taken in by a gang of thieves who befriend him for their own purposes. |
Оливер воспитывается в работном доме, позже поступает учеником к местному гробовщику, и в конце концов связывается с бандой воров, которые используют его для своих целей. |
On February 7, 2013, The Hollywood Reporter confirmed that Roberts had been cast to star in a pilot for Fox called Delirium, based on the Lauren Oliver novels. |
7 февраля 2013 года, The Hollywood Reporter сообщил, что Робертс была выбрана на главную роль в телесериале Делириум, снятый по роману Лорен Оливер. |
In "This Is Your Sword", it is shown that Oliver is actually lying to Ra's, and planning to destroy the League from the inside. |
Однако в серии «Это твой меч» выясняется, что всё это время Оливер лгал Ра'су, чтобы уничтожить Лигу изнутри. |
In 2007 Oliver Wings reviewed references to gastroliths in scientific literature and found considerable confusion, starting with the lack of an agreed and objective definition of "gastrolith". |
В 2007 году Оливер Вингс рассмотрел описания гастролитов в научной литературе и обнаружил значительную путаницу, включавшую в себя даже отсутствия согласованного и объективного определения гастролита. |
With pick-and-choose meteor powers... Oliver told me pretty much the same thing. |
Если собрать все твои способности - Оливер рассказывал мне про нечто похожее |
Like Oliver, Isabel was also trained by Slade in martial arts, but she was later injected with the same Mirakuru drug that was given to Slade. |
Также, как и Оливер, она обучалась боевым искусствам у Слэйда, но при этом приняла Миракуру. |
Major-General Sir Lee Oliver Fitzmaurice Stack, GBE, CMG (15 May 1868 - 19 November 1924) was a British army officer and Governor-General of the Anglo-Egyptian Sudan. |
Генерал-майор Сэр Ли Оливер Фитцморрис Стэк (15 мая 1868 - 19 ноября 1924) был британским офицером и генерал-губернатором англо-египетского Судана. |
The series revolves around Bee (voiced by Allyn Rachel), an unemployed adolescent, when suddenly she encounters a mysterious creature called PuppyCat (voiced by the Vocaloid program Oliver). |
Сериал рассказывает о Би (озвучена Эллен Рэйчел), безработной молодой девушке, которая сталкивается с загадочным созданием по имени ПаппиКэт (озвучен программой Vocaloid «Оливер»). |
A few weeks ago, when Oliver saved Victoria Sinclair, he pulled his life out of the emergency lane and crossed the finish line a hero again. |
Несколько недель назад, когда Оливер спас Викторию Синклэр, он начал свой поход чуть ли не из покойницкой, а к финишу пришел герой героем. |
Look, I know you probably don't want to see me anytime this century, but I finished my research with those arrows, and they were heavily collected, just not by Oliver. |
Да, я знаю, что глаза бы твои меня не видели, но я закончила своё исследование по этим стрелам. Их коллекционируют многие, не только Оливер. |
And so, whereas Dr. Oliver Sacks has talked about how perhaps one person in a million actually has true synesthesia, where they hear colors or taste shapes, and things like this, phonaesthesia is something we can all experience to some extent. |
Итак, как сказал профессор Оливер Сакс, возможно, у одного человека на миллион имеется настоящая синестезия, когда он слышит цвета или чувствует формы и тому подобное. |
Despite missing an arm (implied to be because of Superman), Oliver still proves to be an effective archer (he grasps the nocks of his arrows in his teeth). |
Несмотря на отсутствующую руку (судя по всему это из-за Супермена), Оливер всё ещё является отличным лучником (он держит кончики стрел своими зубами). |
Elizabeth Cummersworth and Oliver Pym, having witnessed your vows of love to one another, it is my joy to present you to all gathered here as man and wife. |
Элизабет Каммерсворт и Оливер Пим, вы при свидетелях поклялись любить друг друга, и перед лицом всех собравшихся я объявляю вас мужем и женой. |
In his too-short life, Oliver Queen experienced great hardship, but he came through the other side with a passion for service, committed to making Star City a safer place for us all to call home. |
В своей слишком короткой жизни Оливер Квин пережил много горя, но это лишь вызвало стремление помогать людям, сделать Стар Сити безопасным, чтобы мы все могли назвать его домом. |
A crusty but benign ex-Supreme Court justice... presumably Oliver Wendell Holmes by way of Dr. Zorba... a beautiful girl graduate student, and the local is brilliant and sometimes cuts corners. |
Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы. |
The plaintiff, Oliver Sansweet, who was foiled in his attempted suicide by Mr. Incredible, has filed suit against the famed superhero in Superior Court. |
Обвинитель, мистер Оливер Сэнсвит, которому мистер Супер... помешал покончить с собой, подал на него иск в верховный суд. |
Well, I've been reading this cool book called Oliver Twist and it sounds like the best thing for me to do is to get a bunch of them together in my root cellar and set them to work for me as pickpockets. |
Ну... Я прочитала очень хорошую книгу под названием "Оливер Твист", и, по-моему, лучший выход в моей ситуации - это собрать шайку беспризорников где-нибудь в подвале и заставить их воровать из карманов. |
Oliver wants me to, but then I'd be just hand-feeding the story to the Enquirer, No, thanks. |
Оливер хотел, чтобы я это сделала, но тогда я просто скормлю эту историю для "Энкваера". |
Let's get married and be together and have fun with Olive or add an "R" for Oliver and show whomever's in your belly how great life can be. |
Будем вместе, будем веселится с Олив, или добавим "р", если Оливер, покажем ребеночку в твоем животике, как здорово жить. |
Neurologist and author Oliver Sacks brings our attention toCharles Bonnet syndrome - when visually impaired people experiencelucid describes the experiences of his patientsin heartwarming detail and walks us through the biology of thisunder-reported phenomenon. |
Невролог и писатель Оливер Сакс обращает наше внимание насиндром Шарля Бонне, при котором у пациентов с расстройством зренияслучаются галлюцинации. Он в ярких деталях описывает опыт своихпациентов и рассказывает о биологии этого малоизвестногоявления. |
This backlot just happens to be the site where films such as Joan of Arc, A Knight's Tale, Oliver Twist, Brothers Grimm, and The Chronicles of Narnia: Prince Caspian were created. |
На территории устроены З открытых бассейна. Именно здесь снимались фильмы, такие как "Жанна д Арк", Приключение рыцаря, "Оливер Твист", "Братья Гримм", "Хроники Нарнии. |