| This is Jack and Sally Oliver. | Познакомься, это Джек и Салли Оливер. |
| When Oliver explained his thinking to us on this, which he rarely ever does by the way, I thought you would be more on board. | Когда Оливер объяснил нам свою позицию, что происходит крайне редко, мне казалось, ты будешь рад. |
| You're a good man, Oliver. | Ты хороший человек, Оливер. |
| Oliver can't do this alone. | Оливер не справится один. |
| I'm sorry, Oliver. | Я очень сожалею, Оливер. |
| You actually found Oliver North's gold. | Ты все таки нашел золото Оливера Норт! Смотрите, он оставил записку. |
| How he was involved in Oliver Hughes' abduction. | Как он участвовал в похищении Оливера Хьюза. |
| I'll get Oliver to take you down. | Я попрошу Оливера проводить Вас вниз. |
| And why did the defendant walk into Oliver Queen's campaign office? | И почему обвиняемый вошёл в офис кампании Оливера Квина? |
| Oliver Queen's registration marks a new day for this country... | Регистрация Оливера Куина станет первым днем новой эпохи в истории этой страны. |
| She spends her time playing with her faithful dog (Oliver) and her friends. | Она проводит время играя со своим верным колли Оливером и своими друзьями. |
| I know oliver queen. | Я знаком с Оливером Куином. |
| Set in northern Italy in 1983, Call Me by Your Name chronicles a romantic relationship between 17-year-old Elio Perlman (Timothée Chalamet) and his professor father's 24-year-old graduate-student assistant Oliver (Armie Hammer). | Действие фильма разворачивается в северной Италии в 1983 году и повествует о романтических отношениях между 17-летним Элио Перлманом (Тимоти Шаламе) и 24-летним аспирантом его профессора-отца Оливером (Арми Хаммер). |
| The model was first presented by Oliver Williamson in his 1968 paper "Economies as an Antitrust Defense: The welfare tradeoffs" in the American Economic Review. | В 1968 году американским профессором Оливером Уильямсоном была опубликована статья «Экономия как защита в антимонопольном процессе: компромисс с позиции благосостояния». |
| By virtue of the confirmation of detention signed by Atty. attorney Oliver S. Garcia, they were received at committed to Angeles District Jail as Detention Prisoners detainees. | На основании подтверждения задержания, подписанного прокурором Оливером С. Гарсия, они были помещены в районную тюрьму Анхелес в качестве задержанных лиц. |
| Oliver's lucky to have you both as friends. | Оливеру повезло, что у него такие друзья. |
| Prometheus is in Oliver's head, Curtis, like I've never seen before. | Прометей залез к Оливеру в голову, Кёртис, да так, как я никогда раньше не видел. |
| You know, I don't think that nervous is in Oliver's vocabulary. | Не думаю, что Оливеру знакомо это слово. |
| The Committee decided to re-establish the Subcommittee on Exchange of Information with Mr. Oliver as Coordinator, taking into account recent developments, including within OECD. | Комитет принял решение вновь создать Подкомитет по обмену информацией и поручить гну Оливеру выполнять функции Координатора и с учетом последних изменений, в том числе в рамках ОЭСР. |
| Tell me you didn't pick prince charming here over oliver. | Только не говори, что предпочла этого принца Оливеру. |
| Pete's got the same haircut and Oliver has still got his mark of the devil. | Пит с той же причёской, а при Оливере - дьявольская отметка. |
| But I decided to enroll at Sauk Valley Community College instead, because I could live at home and help my mother take care of Oliver. | Вместо этого я решил перевестись в колледж Сок Вэлли Коммьюнити, чтобы я мог жить дома и помогать маме, заботиться об Оливере. |
| Now 4 of them sit on the hands of the Guerrera brothers, one on Oliver, one on Francesca, 3 with her home security detail, and the rest scattered amongst her lackeys. | Сейчас 4 из них на пальцах братьев Геррера одно кольцо на Оливере, другое на Франческе три у ее домашней охраны, и остальные у ее прислуги. |
| He says he was interviewed for the show on the recommendation of comedian Ricky Gervais, who had never met Oliver, but was familiar with his work. | По его словам, его пригласили на интервью по рекомендации Рики Джервейса, хотя он никогда не был с ним лично знаком, но который знал об Оливере по его предыдущим работам. |
| We want to know about the Hood, not Oliver Queen. | Мы хотим узнать о Капюшоне, а пе об Оливере Куине. |
| Obviously, we're delighted Oliver's come to Britain to fight. | онечно, мы восхищены тем, что ќливер прибыл на бой в Ѕританию. |
| Council president Oliver Thomas says the people have been heard and it's up to them to continue fighting for a safer city. | ѕрезидент совета ќливер омас за€вил, что голос народа услышан, и люди должны сами продолжать борьбу за безопасность города. |
| So, I lost him. That's a sort of Oliver Twist joke. | "€ упустил его. ак будто"ќливер "вист" пр€мо. |
| Sons of Seasons is a German symphonic metal band formed by Kamelot keyboardist Oliver Palotai. | Sons of Seasons - немецкая симфо-метал-группа, основанная в 2007 году клавишником Kamelot, Оливером Палотаи (нем. Oliver Palotai). |
| Whitta is currently co-creating the comic OLIVER with Transmetropolitan/The Boys co-creator and illustrator Darick Robertson for a 2015 release from Image Comics. | В настоящее время Уитта совместно с Трансметрополитен/ The Boys исоавтором и иллюстратором Дариком Робертсоном совместно выпускает комикс OLIVER для выпуска 2015 года от Image Comics. |
| In 1872, the lawyer Oliver Mowat became Premier of Ontario and remained as premier until 1896. | В 1872 году премьером стал адвокат Оливер Моат (Oliver Mowat), который оставался на своем посту до 1896 года. |
| He designed the Oliver Wing, built in 1914, and the science extension, opened in 1922. | Он разработал проект т.н. «крыла Оливера» (англ. Oliver Wing), построенного в 1914 году и научной секции (англ. science extension), открытой в 1922 году. |
| Captain Robert Dudley Oliver of Vollant described Porcupine as being only eight months old and an uncommonly fast sailer. | Капитан Valiant Роберт Дадли Оливер (англ. Robert Dudley Oliver) описал Porcupine так: "всего восемь месяцев как построен, и необыкновенно быстр на ходу". |