| You really think I'd let that happen, Oliver? | Ты и вправду думаешь, что я позволю этому произойти, Оливер? |
| Oliver's been giving me all the pointers I need, thanks. | Оливер уже дал мне советы, спасибо |
| Oliver. Can I talk to you for a minute, in your office? | Оливер, мы можем поговорить минутку, в твоем кабинете? |
| Oliver, we need help, and there's one other person we can call - | Оливер, нам нужна помощь, есть только один человек, к которому мы можем обратиться |
| As Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes reputedly quipped after meeting Franklin D. Roosevelt: "Second-class intellect, but first-class temperament." | Как, согласно всеобщему мнению, остроумно заметил судья Верховного суда Оливер Уэнделл после встречи с Франклином Д. Рузвельтом: «Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент». |
| So you wanted her to help you discipline Oliver. | То есть вы хотели, чтобы она вам помогла наказать Оливера. |
| But inside, it's mostly about Ross Perot... and the last two chapters are excerpts from the Oliver North trial. | Внутри пишут в основном про Росса Перо, а две последние главы - выдержки из процесса Оливера Норта. |
| The important thing is that for the first time in eight years ~ we know where Oliver was taken. ~ Yes. | Самое главное, что впервые за 8 лет нам известно, где держали Оливера. |
| Conklin, or what remains of him, the thing that killed those men, it killed Oliver. | Конклин, или то, во что он превратился, то существо, что убивает людей, оно убило Оливера. |
| He is described as "Oliver's best friend, a playboy"trustafarian" who assumes the good times will roll again now that Oliver has returned, only to learn Oliver is a changed man". | Его описали как «лучшего друга Оливера, плейбоя-"доверитянина", который считает, что раз Оливер вернулся, то вернутся и старые добрые времена, но узнаёт, что тот изменился». |
| She met Oliver in kindergarten and has been best friends with him ever since. | Она познакомилась с Оливером в детском саду, и с тех пор они - лучшие друзья. |
| But you'd still rather be the hood than Oliver Queen. | Но ты предпочитаешь прятаться под капюшоном, нежели быть Оливером Квином. |
| And I won't let you go out with Oliver again! | И с Оливером гулять больше не позволю! |
| Now, my relationship with Oliver may have dissolved, but I didn't lose everything in the meltdown. | Теперь мои отношения с Оливером могут распасться, но я не потеряла все в этом потеплении |
| Along with Stephen Dušan's half-brother, Simeon Uroš, and Jovan Oliver, John was one of three people to bear that title under Stephen Dušan. | Вместе с единокровным братом Стефана Душана Симеоном Урошем и севастократором Йованом Оливером Иван Комнин Асень был одним из трёх человек, которые носили титул деспота при Стефане Душане. |
| I showed it to Oliver, we were so excited. | Я показала ее Оливеру, мы были так взволнованы. |
| She explained to Oliver that the child was his, and how the child had been conceived, but forbade him from taking a role in his son's life. | Она объяснила Оливеру, что ребёнок его, и рассказала, как этот ребёнок был зачат, но запретила ему играть какую-либо роль в жизни её сына. |
| Elio realizes that his attraction to Oliver persists, and that he wishes to continue their relationship. | Элио понимает, что его по-прежнему влечёт к Оливеру, что он хочет быть с ним. |
| We mourn Shane Gregory Botwin And say baruch haba to Shawn Oliver Newman. | Мы скорбим по Шейну Грегори Ботвину И говорим барух хаба Шону Оливеру Ньюмэну. |
| Her selfless act of kindness opened Oliver's eyes to the guilt he had been carrying his entire life: the guilt of stepping over the underprivileged on his way to the top. | Её самоотверженный акт доброты открыл глаза Оливеру на вину, которую он ощущал всю свою жизнь: вину за переступание через обездоленных на своем пути к вершине. |
| I think it would be helpful If we focused on oliver for a while. | Я думаю, нам было бы полезно некоторое время задержаться на Оливере. |
| She shouldn't be talking about Oliver already - it's too quick. | Зря она заговорила об Оливере - слишком рано. |
| He told me he had information about Oliver Hughes and, you know, by the time I went to meet him... | Сказал, есть информация об Оливере Хьюзе, а когда я явился на встречу, ты знаешь... |
| I talked about Oliver the whole time. | Я постоянно говорил об Оливере. |
| I didn't know about Oliver. | Я не знала об Оливере. |
| Obviously, we're delighted Oliver's come to Britain to fight. | онечно, мы восхищены тем, что ќливер прибыл на бой в Ѕританию. |
| Council president Oliver Thomas says the people have been heard and it's up to them to continue fighting for a safer city. | ѕрезидент совета ќливер омас за€вил, что голос народа услышан, и люди должны сами продолжать борьбу за безопасность города. |
| So, I lost him. That's a sort of Oliver Twist joke. | "€ упустил его. ак будто"ќливер "вист" пр€мо. |
| In 1998, Oliver Chapoy decided to leave the band. | В 1998 году Oliver Chapoy решает покинуть группу. |
| The modern Faroese flag was devised in 1919 by Jens Oliver Lisberg and others while they were studying in Copenhagen. | Флаг был разработан в 1919 году Йенсом Оливером Лисбергом (Jens Oliver Lisberg) вместе с двумя товарищами, во время их учёбы в Копенгагене. |
| Subsequent roles as Nancy in Oliver! | Шапиро сыграла роль Нэнси в мюзикле Oliver! |
| Edmond, Hilliard & Oliver, 155. Peake's grandson Sir Robert Peake (sometimes wrongly called his son) was knighted by King Charles I during the English Civil War. | Эдмонд, Hilliard & Oliver, 155 Внук Пика, сэр Роберт Пик (иногда неверно называемый его сыном) был посвящён в рыцари королём Карлом I во время Английской революции. |
| Whitta is currently co-creating the comic OLIVER with Transmetropolitan/The Boys co-creator and illustrator Darick Robertson for a 2015 release from Image Comics. | В настоящее время Уитта совместно с Трансметрополитен/ The Boys исоавтором и иллюстратором Дариком Робертсоном совместно выпускает комикс OLIVER для выпуска 2015 года от Image Comics. |