I can't believe oliver wrote this about me. |
Я не могу поверить, что Оливер так обо мне написал. |
They were extraordinary circumstances, oliver. |
Это были чрезвычайные обстоятельства, Оливер. |
I mean, for someone who loves miss oliver as you do. |
Я имею ввиду, для кого-то, кто любит мисс Оливер, как вы. |
One of the girls saw miss oliver in her wedding dress and the others begged me to imagine a painting for them. |
Одна из девочек видела мисс Оливер в свадебном платье, и остальные очень просили меня нарисовать её. |
I'm glad you're okay, oliver. |
Рада, что ты жив, Оливер. |
I'm just not sure I'm like you, oliver. |
Я просто не знаю, похожи ли мы, Оливер. |
It's oliver... he wants to have another session. |
Это Оливер, он хочет провести еще занятие. |
And please, call me oliver. |
И, пожалуйста, зовите меня Оливер. |
I don't care what oliver believed! |
Мне все равно, во что верил Оливер! |
Because oliver made us believe that what we did had meaning. |
Потому что Оливер заставлял нас верить, что то, что мы делали, имело смысл. |
First oliver tells me not to do anything, Then I try to do the right thing. |
Сначала Оливер говорит мне ничего не делать, затем я пытаюсь поступить правильно. |
I had no choice colleague please... oliver... |
У меня не было другого выбора, Оливер. |
Your secret's safe with me, oliver. |
Твой секрет со мной в безопасности, Оливер. |
I don't have time for a wine tasting, oliver. |
У меня нет времени на дегустацию вина, Оливер. |
I didn't have a choice, oliver. |
У меня не было выбора, Оливер. |
I need you to steal a piece of equipment, oliver. |
Мне нужно, чтобы ты украл для меня кое-какое оборудование, Оливер. |
But then oliver was born and, - you know... |
Но затем родился Оливер и, - знаете... |
When lilly and oliver did what they did, |
Когда Лили и Оливер делали то, что они сделали, |
Look, this isn't about you, oliver. |
Слушай, Оливер, это тебя не касается. |
I'm just not sure I'm like you, oliver. |
Я просто не уверен, что я такой, как ты, Оливер. |
Whatever oliver is hiding, we'll figure it out on our own. |
Что бы там Оливер ни скрывал, мы сами это узнаем. |
Would you feel the same way if oliver wasn't involved? |
А если бы Оливер не был в это замешан, ты чувствовала бы то же самое? |
I regret to announce that oliver welles, |
С прискорбием сообщаю что Оливер Уэллс, художественный руководитель |
This is what oliver would have wanted? |
И еще, ты не думаешь, что этого хотел бы Оливер? |
oliver's not even in the same league as me. |
Оливер даже не в одной лиге со мной. |