Did you hear what I told you about oliver |
Вы слышали, что я сказал об Оливере? |
I think it would be helpful If we focused on oliver for a while. |
Я думаю, нам было бы полезно некоторое время задержаться на Оливере. |
She shouldn't be talking about Oliver already - it's too quick. |
Зря она заговорила об Оливере - слишком рано. |
This is the scarf Oliver Hughes was wearing on the day he went missing. |
Этот шарф был на Оливере в день пропажи. |
Actually, we're here to talk about Oliver, your son. |
Вообще-то мы бы хотели поговорить об Оливере, вашем сыне. |
I tell St. Francis about Margaret, Oliver, Eugene. |
Я рассказал Святому Фрэнсису о Маргарет, об Оливере, о Юджине. |
I have information about Oliver Twist. |
У меня сведения об Оливере Твисте. |
I just got some information about Oliver Young. |
Я только что получил кое-какую информацию об Оливере Янге. |
Bess will be trying to take care of Oliver while she's starting a new job. |
Бесс постарается заботиться об Оливере, несмотря на то что начинает новую работу. |
Because it helps me keep my mind off of Oliver. |
Потому что это помогает мне не думать об Оливере. |
There's something I should have told you about these murders, about Oliver Tate. |
Есть кое-что что я должна была рассказать вам об этих убийствах, об Оливере Тейте. |
I do not know more about Oliver now. |
Мне ничего больше не известно об Оливере. |
He told me he had information about Oliver Hughes and, you know, by the time I went to meet him... |
Сказал, есть информация об Оливере Хьюзе, а когда я явился на встречу, ты знаешь... |
I'm here because you told my housekeeper that you have information concerning the boy Oliver Twist. |
Моя экономка уверяет, что у тебя есть сведения об Оливере Твисте... |
Pete's got the same haircut and Oliver has still got his mark of the devil. |
Пит с той же причёской, а при Оливере - дьявольская отметка. |
I guess you heard about Oliver. |
Думаю, Вы слышали об Оливере? |
But I decided to enroll at Sauk Valley Community College instead, because I could live at home and help my mother take care of Oliver. |
Вместо этого я решил перевестись в колледж Сок Вэлли Коммьюнити, чтобы я мог жить дома и помогать маме, заботиться об Оливере. |
Have you considered the effect that leaving the city will have on Oliver? |
Вы подумали о том, как переезд скажется на Оливере? |
Maybe it's not about Sara, or Oliver, or anyone else that we care about, who we lost. |
Может быть все дело не в Саре, Оливере, или ком-то еще, кто нам дорог, но кого мы потеряли. |
I don't mean it's the KIND of scarf Oliver was wearing that night, I mean, it's exactly the one. |
Я не говорю, что такой шарф был на Оливере, я говорю, это именно он. |
So, when we were talking about Oliver the other day, he was sitting right behind us? |
То есть, когда мы говорили об Оливере тогда, он сидел сразу за нами? |
Now 4 of them sit on the hands of the Guerrera brothers, one on Oliver, one on Francesca, 3 with her home security detail, and the rest scattered amongst her lackeys. |
Сейчас 4 из них на пальцах братьев Геррера одно кольцо на Оливере, другое на Франческе три у ее домашней охраны, и остальные у ее прислуги. |
So what are we saying here... that neither of you wants to take care of Oliver right now? |
Что же мы сейчас имеем: ни один из вас не хочет заботиться об Оливере в данный момент? |
And if i go, it looks a little... fagin and oliver twist. |
А если я поеду, то будет как в Оливере Твисте. |
This is Oliver Queen we're talking about. |
Мы говорим об Оливере Квине. |