| Oliver got all "drugs are bad," okay, so he took the package. | Оливер был типо "наркотики это плохо", ясно так что он взял посылку. |
| Oliver, I didn't reach out to you because I didn't trust myself. | Оливер, я не позвонила тебе, потому что сама себе не доверяла. |
| No, wait. Oliver, this isn't possible - not in this lifetime. | Оливер, это невозможно. не в этой жизни. |
| So, honey, Oliver, this bag, it's a mess. | Так, милый... Оливер, эта сумка - сплошной бардак. |
| Oliver, you okay for a few minutes? | Оливер, побудешь здесь несколько минут? |
| Oliver, you know that we love you very very much. | Оливер, ты знаешь, что мы тебя очень-очень любим. |
| I think Oliver feels powerless, so he's refusing to follow the rules because that's the only way can get some control. | Мне кажется, Оливер чувствует себя беспомощным, он отказывается следовать правилам, так как это единственный способ... контролировать ситуацию. |
| Oliver's got a greater destiny, and you're going to help me fulfill it. | Оливер рожден для великих дел, и ты поможешь мне наставить его на путь истинный. |
| Oliver took that one, remember? | Здесь нас сфотографировал Оливер, помнишь? |
| Oliver Queen could waltz in here right now, get a table just like that, no problem. | Этот Оливер Куин мог бы зайти сюда гоголем, и получить столик вот так, на раз, никаких проблем. |
| So you wanted Oliver to tell us? | Вы хотели, чтобы Оливер нам это рассказал? |
| Can I ask you how Oliver is taking all this? | Можно спросить, как Оливер все это воспринимает? |
| I don't know, just this... memory I was having of the three of us moving into that place when Oliver was a baby. | Не знаю, просто эти... воспоминания, которые возникли у меня о нас троих, переезде туда, когда Оливер был маленьким. |
| I wish I could solve all your problems, Oliver, but I just... I can't. | Я бы хотел решить все твои проблемы, Оливер, но я просто... не могу. |
| Like you said, they're a message, that Oliver Ordish was a cheating maggot. | Как вы и говорите, сообщение, о том, что Оливер Ордиш был мерзкой личинкой. |
| Did Oliver Ordish know anything about your plans? | А Оливер Ордиш знал о ваших планах? |
| Oliver, I've heard you say a lot of crazy things over the years, but that has to be the prize. | Оливер, за эти годы ты много бредового сказал, но этот заслуживает особого приза. |
| I'm pretty sure you're someone's father, Oliver. | Оливер. ты не был сосредоточен. и... |
| Please don't tell me that you traded your life for ours, because that would be extremely old Oliver. | Только не говори, что обменял наши жизни за свою, потому что так сделал бы прежний Оливер. |
| Oliver told me that there was someone in his life, someone special, and her name was Felicity. | Оливер говорил, что у него есть важный для него человек, кто-то особенный, по имени Фелисити. |
| Even if you fall on your face, Oliver, she needs to know where you stand. | Даже если ты не преуспеешь, Оливер, она по крайней мере должна знать твою позицию. |
| Oliver, you have many qualities... many astonishing qualities. | Оливер, у тебя много качеств... много поразительных качеств. |
| Still don't see why you just can't put yourself back in the race, Oliver. | Все равно не понимаю, почему ты просто не можешь вернуться в гонку, Оливер. |
| Oliver is leaving tonight on some magical mystery tour, wants me to stay put and do nothing until he comes back. | Оливер отправился сегодня вечером в какой-то магический тур, хочет, чтобы я сидел на месте и ничего не делал, пока он не вернется. |
| Oliver, I can't prosecute him without getting him into custody first. | Оливер, я не могу привлечь его до того, как его арестуют. |