Oliver, you might not notice, but she's not exactly lobbying for anyone's permission. |
Оливер, ты может не заметил, но она вообще-то не просит ни у кого разрешения. |
Oliver, I told you before, if Thea finds out you've been lying to her all this time, you will lose her... forever. |
Оливер, я говорил тебе, если Тея узнает, что ты все это время ей лгал, ты потеряешь ее навсегда. |
Oliver, I know I wasn't there for Tommy, but I see Thea as my chance for redemption. |
Оливер, я знаю, что не был рядом с Томми, но я вижу в Тее мой шанс для искупления. |
Oliver will be spared grief in a manner that was denied to me, and he'll receive an honor greater than you can imagine. |
Оливер будет избавлен от скорби, которую пришлось пережить мне, и он будет удостоен чести, которую ты даже не можешь представить. |
He said that I can do more as the new Ra's than I could ever do as Oliver Queen or the Arrow. |
Он сказал, что если стану новым Ра'сом, я смогу сделать гораздо больше, чем я когда-либо делал как Оливер Куин или как Стрела. |
Uncle, Sugar, Oliver, Eight, Zero, Zero. |
Дядя, сахар, Оливер, восемь, ноль, ноль. |
Its members are: Marty Larson-Xu (vocals, guitar), Oliver Brown (drums), and Evan Sernoffsky (bass guitar). |
Её участники: Марти Ларсон-Сюй (вокал, гитара), Оливер Браун (барабаны) и Эван Серноффски (бас-гитара). |
He had worked with several of the cast members earlier; Joel McHale, John Oliver, and Chevy Chase all had cameo roles in episode 9 of Water and Power, a short film series produced by Harmon for Channel 101. |
Раньше он уже работал с несколькими из актёров; Джоэль Макхейл, Джон Оливер и Чеви Чейз исполнили гостевые роли в девятом эпизоде мини-сериала «Вода и энергия», который продюсировал Хармон для Channel 101. |
Why would Oliver want to relive the night someone tried to hindenburg him? |
Почему Оливер должен хотеть провести ночь с тем, кто пытался его взорвать? |
I don't mean to concern you, bess, but I'm not so sure that Oliver's changed as much as you would like to believe. |
Я не хотел бы вас тревожить, Бесс, но я не уверен, что Оливер изменился настолько насколько вам хотелось бы в это верить. |
Of course I'd do anything to save my daughter, but none of that is true, Oliver. |
Конечно, я на всё пойду, ради спасения дочери, но это всё ложь, Оливер. |
Oliver, even if that were possible, even if you caught Damien in a more cooperative mood, he and his HIVE have gone to ground. |
Оливер, даже если бы это было возможно, даже если ты бы застал Дарка в более сговорчивом настроении, он и его Х.А.Й.В. сейчас залегли на дно. |
Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right. |
Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав. |
But then you got her justice, Oliver, and you got me some closure, and I am never going to forget that. |
Но теперь, когда ты, Оливер, восстановил справедливость касательно неё, и я получил некоторое успокоение, я никогда этого не забуду. |
Is that what you think's going on here, Oliver? |
Так вот что, ты думаешь, тут происходит, Оливер? |
My name is Oliver Queen and my preference is to not break your arm, so I want you to calm down and tell us what happened to your team. |
Меня зовут Оливер Куин, и я бы не хотел сломать тебе руку, так что успокойся и расскажи нам, что произошло с твоей командой. |
No offense, Oliver, but you and what army? |
Без обид, Оливер, но кто сможет мне помешать? |
Well, that's... that's funny, 'cause I was just thinking my Earth could use an Oliver Queen. |
Что ж, это забавно, потому что я подумала, что моей Земле не помешал бы Оливер Квин. |
Cyberstalking, harassment, invasion of privacy, and that's just Oliver, but that's all they need to start going in on me. |
Кибер-атаки, преследование, вторжение в личную жизнь, и всё это Оливер, но именно это им и нужно, чтобы открыть против меня дело. |
Oliver, and they will always need you, for better or worse, baggage and all. |
Оливер, и ты всегда будешь им нужен, плохим и хорошим, со своими тяготами и прочим. |
I wonder if "Oliver Twist" get the same response? |
Интересно, вызовет ли "Оливер Твист" такой же ажиотаж. |
Oliver, now, you've done a lot of things this year you thought you couldn't do. |
Оливер, в этом году ты сделал много такого, что, по-твоему, сделать не мог. |
The scrapbooking sting had helped the D.A. gather evidence against people as diverse as Ken Lay Oliver North but ironically not Martha Stewart. |
Уловка с скрапбукингом помогла прокурору собрать улики против таких людей как Кен Лэй Оливер Норт, но, по иронии судьбы, не против Марты Стюарт. |
Do it, Oliver, and show everyone, show yourself who you really are. |
Сделай это, Оливер, и покажи всем, покажи самому себе, кто ты. |
Oliver wanted me to help you prep for the interview, so how about some practice questions? |
Оливер хотел, чтобы я помог подготовиться тебе к интервью, так что как насчет практики? |