What are you going to do now, Oliver? |
Ну и что ты теперь намерен сделать, Оливер? |
Oliver, I don't know if you've been watching lately, but it's been the other way around, man. |
Оливер, я не знаю, заметил ли ты, что последнее время всё было как раз наоборот, дружище. |
Oliver, you're the last person on earth to lecture someone about lying to the people they love. |
Оливер, ты последний на земле, кто может читать нотации по поводу вранья любимым людям. |
Oliver, what's happening to me? |
Оливер, что со мной происходит? |
Oliver, I've found a song for our dance routine I'd like you to listen to. |
Оливер, я нашла песню для нашего танца, мне понравилось слушать ее. |
Honestly, Oliver, sometimes, I think I was put on this earth for the express purpose of dragging you into the 21st century. |
Честно говоря, Оливер, иногда я думаю, что меня высадили на этой Земле для специальных целей перемещения вас в 21-ый век. |
Oliver, how prepared are we to withstand a counterattack? |
Оливер, мы готовы будем выдержать контратаку? |
When Oliver explained his thinking to us on this, which he rarely ever does by the way, I thought you would be more on board. |
Когда Оливер объяснил нам свою позицию, что происходит крайне редко, мне казалось, ты будешь рад. |
When Oliver gets back here, he's going to ask me to analyze the drugs so we can find out where it's being manufactured. |
Когда Оливер вернётся, он попросит меня проанализировать наркотик, чтобы мы могли отследить, где его производят. |
It's not just that Oliver Queen's pick for deputy mayor has a history of alcohol abuse. |
И дело не только в том, что Оливер Квин выбрал на роль заместителя бывшего алкоголика. |
Oliver told me that you were back to work a week after you were shot by the Clock King. |
Оливер сказал, что ты вернулась к работе через неделю после того, как тебя подстрелил Часовой Король. |
Is it just my imagination, or did Oliver just seem - |
Мне показалось, или Оливер кажется... |
What does Bratva mean to you, Oliver Queen? |
Что значит для тебя Братва, Оливер Квин? |
It's my sad duty to inform you that at 1:23 am, Mayor Oliver Queen was pronounced dead at Starling General. |
С прискорбием сообщаю, что в 1:23 утра мэр Оливер Квин скончался в центральной больнице. |
You must be like sponge, Oliver, making bomb, working with electronic, welding metal. |
Оливер, ты должен быть как губка, учись делать бомбу, работай с электроникой, учись сварке. |
No matter what's going on in your life, Oliver, shutting people out is the last thing you should do. |
Что бы ни происходило в твоей жизни, Оливер, выбрасывать из нее людей - это последнее, что ты должен делать. |
So, what's your deal, Oliver? |
Ну так как дела, Оливер? |
If you have something to say to me, Oliver, say it. |
Если у тебя есть что сказать мне, Оливер, скажи это. |
Unh! Everyone thinks the Arrow is dead, which means Oliver Queen is innocent. |
Все думают, что Стрела мертв, а это значит что Оливер Куин невиновен. |
First time at a retail store, Oliver Twist? |
Ты что, впервые в супермаркете, Оливер Твист? |
Oliver, don't write any of that serious stuff, okay? |
Оливер, не пиши ничего серьёзного, ладно? |
I only did that after I saw you guys hacked me, and Oliver told me why. |
Я зашел туда после того, как они взломали меня, и Оливер рассказал, почему. |
Oliver, we know, can get through anything if he has the love and support of his sister. |
Мы знаем, что Оливер выдержит всё, если у него будет любовь и поддержка его сестры. |
I told you, Oliver, everyone in your orbit suffers as the price for your sins. |
Я же говорил, Оливер, все вокруг тебя страдают за твои грехи. |
Yes, thing is, Oliver, we just spoke to the union welfare officer at your university. |
Да, дело в том, Оливер, что мы только что говорили с университетским профсоюзным офицером по вопросам быта. |