| Oliver, is that any way to speak to the mother of your unborn child? | Оливер, разве так говорят с матерью своего нерожденного ребенка? |
| "It's just an Oliver segment." That's fine. | Мы им ясно объяснили, что в этой части будет только Оливер. |
| I remember Oliver telling me once that he wished your father would let him come over to your house more often. | Помню, Оливер сказал мне однажды что он хотел бы, чтобы твой отец позволял ему почаще приходить к тебе домой. |
| Oliver, I have no doubt that your parents would be proud of the person you've become. | Оливер, я ни секунды не сомневаюсь в том, что твои родители гордились бы тем, каким человеком ты стал. |
| Oliver, this guy... this guy, he's very dangerous. | Оливер, этот парень... этот парень, он очень опасен. |
| Don't you think Oliver should know? | Тебе не кажется что Оливер должен знать? |
| Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him. | Оливер, послушай, я не могу читать племяннику книгу, не думая о том, что Лоутон отнял у него отца. |
| "Oliver Ruiz, El Paso, Texas." | Оливер Руис, Эль Пасо, Техас. |
| Do you have any questions about today, Oliver? | У тебя есть вопросы на сегодня, Оливер? |
| Oliver, what happened to you out there? | Оливер, что с тобою там случилось? |
| Edward (Ted) George Hudson Oliver, (1938-) is a South African Botanist and author. | Оливер, Эдвард Джордж Хадсон (род. 1938) - южноафриканский ботаник. |
| His first stage performance was in a production of Oliver! at the Birmingham Summerfest Theatre, at the age of eleven. | В 11 лет он сыграл в постановке мюзикла «Оливер!» в Birmingham Summerfest Theatre. |
| His older brother, Daniel Oliver Morton (1815-59), served as the Mayor of Toledo, Ohio from 1849 to 1850. | Его старший брат, Дэвид Оливер Мортон (1815 - 1859), был с 1849 по 1850 год мэром Толедо, Огайо. |
| It stars Charlie Sheen, Kiefer Sutherland, Chris O'Donnell, Oliver Platt, Tim Curry, and Rebecca De Mornay. | Главные роли исполнили Чарли Шин, Кифер Сазерленд, Крис О'Доннел, Оливер Платт, Тим Карри и Ребекка де Морней. |
| Panicked, Oliver races to the dockside warehouse that Dinah suspected as the source of the drug distribution. | В панике, Оливер мчится на склад в доках, с которого, как подозревала Дина, производится доставка наркотиков. |
| But, Oliver... how can you discuss such things? | Но, Оливер... как ты мог обсуждать такие вещи? |
| Oliver, what are you talking about? | Оливер, о чем ты говоришь? |
| I know that from the outside, it doesn't seem like Oliver would ever do anything to hurt Lois and me, but his dark half might. | Насколько я могу судить, Оливер вряд ли бы решился причинить зло мне и Лоис, но его темная половина - способна на это. |
| Oliver wasn't even the real target. | Оливер даже не был их мишенью! |
| Oliver, what are you going to do? | Оливер, что ты будешь делать? |
| After all, one of the copies was from you. I'm Oliver, and this is my little brother, Igby. | В конце концов, одна из копий была от тебя. я Оливер, а это мой младший брат, Игби. |
| In flashbacks, it is revealed that Oliver survived a near-fatal attack during the events of the Infinite Crisis, as well as used his recuperation time to retrain. | Во флэшбеках показывается, что Оливер пережил почти смертельную атаку во время событий Бесконечного кризиса и использовал своё время восстановления для тренировок. |
| In his solo series, Oliver landed a job as a newspaper columnist, which allowed him to articulate his political beliefs in a more public field. | В своей серии Оливер получил работу в качестве обозревателя газеты, что позволило ему выражать свои политические взгляды более публично. |
| "Germany must wake up," says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies. | «Германия должна проснуться», - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии. |
| I'm sorry, Oliver, but your father wasn't always the man you thought he was. | Извини, Оливер, но твой отец не был тем, кем ты думал. |