Prescott was born in Groton, Massachusetts, when East Pepperell was considered Groton, to Benjamin Prescott (1696-1738) and Abigail Oliver Prescott (1697-1765). |
Прескотт родился в массачусетском городе Гротон, в семье Бенджамина Прескотта (1696-1738) и Эбигейл Оливер Прескотт (1697-1765). |
Oliver feels that he can't speak to you about this, because he doesn't want to upset you. |
Оливер чувствует, что он не может говорить об этом с вами, потому что он не хочет расстраивать вас. |
I know who you are in your bones, Oliver, and that person doesn't give up! |
Лорел: "Я знаю, тебя настоящего, Оливер, и этот человек не сдается!". |
Oliver Young is already a local hero for standing up to Handsome, and getting stabbed is turning him into a martyr, so Blake doesn't think this as a career maker. |
Оливер Янг уже местный герой, потому что открыл по Красавчику огонь, и это ранение сделало из него мученика, так что Блейк не думает, что это поможет его карьере. |
Oliver, I know you've taken Roy on, and why, but Roy, Slade, a lot of guys I've served with... |
Оливер, я знаю, ты взял на себя Роя, и знаю, почему, Но Рой, Слэйд, многие из тех, с кем я служил... |
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to. |
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает. |
Oliver, he - he told me to stay out of the Glades, and he - he told me to get out of CNRI, and I didn't. |
Оливер, он... он сказал держаться подальше от Глэйдс. и он сказал не соваться в офис, а я не послушалась. |
And not only that, when I was offered a settlement, he convinced me to turn it down and find out the real truth, so you tell whoever's in charge that I don't want anyone else working on this case other than Mike and Oliver. |
Более того, когда я принял сделку, он убедил меня отказаться от неё и найти правду, так что если вы собираетесь заменить его, то должен вам сказать, что я хочу, чтобы над этим делом работали Майк и Оливер. |
Mr. Oliver noted that a key question was how to appropriately include quotations of the OECD Model Convention in the commentaries to the United Nations Model Convention. |
Г-н Оливер отметил, что один из ключевых вопросов заключается в том, как надлежащим образом отразить цитаты из Типовой конвенции ОЭСР в Комментариях к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
Mr. Oliver noted that the United Nations commentaries referred on many occasions to the terms "developing" and "developed" countries, following technical United Nations categorizations. |
Г-н Оливер отметил, что в Комментариях Организации Объединенных Наций много раз встречаются термины «развивающиеся» и «развитые» страны, соответствующие принятым в Организации Объединенных Наций техническим категориям. |
If you're trying to imply that I'm involved with these terrorist activities, because of Oliver Queen's funding...? |
Если Вы клоните к тому, что я как-то связан с этими актами терроризма, только потому, что меня финансирует Оливер Куин...? |
His name is oliver queen. |
Его зовут Оливер Квин. |
There's no time, oliver! |
Нет времени, Оливер! |
oliver, come back up here |
Оливер, вернись обратно! |
Did you feel that oliver was |
Вам казалось, что Оливер |
What about the late oliver welles? |
Но покойный Оливер Уэллс? |
Why are we talking about oliver welles? |
При чем здесь Оливер Уэллс? |
How you doing, oliver? |
Как ты себя чувствуешь, Оливер? |
And oliver queen survived. |
А Оливер Куин выжил. |
You don't think that Oliver did that to Piki, do you? |
Это ведь не Оливер сделал это с Пики? |
Following this work, he gave a speech entitled "The American Scholar" in 1837, which Oliver Wendell Holmes Sr. considered to be America's "intellectual Declaration of Independence." |
Написал знаменитую речь «Американский учёный» («American Scholar», 1837), которую Оливер Уэнделл Холмс (старший) назвал «Интеллектуальной декларацией независимости». |
You'd like to kill me right now, Oliver, wouldn't you? |
Ты, наверное, очень хочешь убить меня сейчас, да, Оливер? |
Oliver Abeynayake has the following to say on the dating of the various books in the Khuddaka Nikaya: 'The Khuddaka Nikaya can easily be divided into two strata, one being early and the other late. |
Оливер Абейнаяке сказал следующее о датировке различных книг в Кхуддака Никае: 'Кхуддака Никая может быть легко разделен на два слоя, один из которых ранний, а другой поздний. |
Northern Ireland: Peter Unwin, Martin Holdgate, Brian Oliver, Mr. Ian Symons, Mike Dudley, Chris Yarnell, John Carroll, Ann Grant, Victoria Harris, Jill Barrett, Stephen Gomersall |
Питер Анвин, Мартин Холдгейт, Брайан Оливер, г-н Йен Саймонс, Майк Дудли, Крис Ярнел, Джон Кэрролл, Энн Грант, Виктория Харрис, Джил Баррет, Стивен Гомерсолл |
Oliver, if I were any more dry, I'd be dust, OK? |
Оливер, будь я проклят, если я ещё раз напьюсь, ясно? |