In 1919 the Latvian National Opera and Latvian State Conservatory (now - Jāzeps Vītols Latvian Academy of Music) were opened; in 1926 the Radio Symphony, the forerunner to the present-day Latvian National Symphony, was founded. |
В 1919 году были открыты Латвийская национальная опера и Латвийская государственная консерватория (ныне Латвийская музыкальная академия им. Язепа Витолса), в 1926 году был создан симфонический оркестр Латвийского радио, из которого позже возник Латвийский национальный симфонический оркестр. |
Another painting, now lost, showed Richard and Anne offering the Virgin an orb representing England, with the inscription "This is your dowry, O Holy Virgin, wherefore, O Mary, may you rule over it". |
Другая картина, ныне утраченная, изображала Ричарда и Анну, вручающих Деве Марии державу, представляющую Англию, с надписью: «Это твоё приданое, о Пресвятая Дева, поэтому правь ею, Мария!» |
Many student organizations were founded in this time period, including the Fat Man's Club, the Bowlegged Men's Club, the Glee Club (now known as the Singing Cadets), the Bicycle Club, and the College Dramatic Club. |
В этот период времени были созданы многие студенческие организации, в том числе «Клуб толстяков», «Клуб кривоногих», «Клуб хористов» (ныне известный как Singing Cadets), «Клуб велосипедистов» и «Театральный клуб колледжа». |
In 1936, as part of a £35,000 refurbishment, an 80-yard-long roof was added to the United Road stand (now the Sir Alex Ferguson Stand) for the first time, while roofs were added to the south corners in 1938. |
В 1936 году в рамках перестройки стадиона над трибуной «Юнайтед Роуд» (ныне - Трибуна сэра Алекса Фергюсона) была впервые возведена крыша длиной 73 метра, а в 1938 году крыши были добавлены в южные углы стадиона. |
Exits to Luzhskaya Street and the Leningrad Highway (about 100 meters) and Starofilinskaya Street (about 300 meters to Filino Village, now part of Moscow, and the Spartak settlement of Khimki City District, Moscow Region). |
Выходы к Лужской улице и Ленинградскому шоссе (около 100 метров) и Старофилинской улице (около 300 метров до деревни Филино, ныне в составе Москвы, и посёлка Спартак Химкинского городского округа Московской области). |
The settlement was the political, religious and cultural centre of the region from the 5th century BCE until about 200 BCE, when the centre of political power shifted to the Roman settlement of Lopodunum, now Ladenburg. |
Холм был местным политическим, религиозным и культурным центром кельтских, а затем германских племен с V века до н. э. до примерно 200 года до н. э., когда столица региона переместилась в римское поселение Лоподунум (лат. Lopodunum), ныне Ладенбург. |
Raw General Manager Kurt Angle, whom Stephanie (now Raw Commissioner) previously had threatened to fire and whom Triple H had turned on at Survivor Series, then brought up the incident from WrestleMania 31 and warned Rousey that Triple H and Stephanie wanted revenge. |
Генеральный менеджер Raw Курт Энгл, которого Стефани (ныне комиссар Raw) ранее угрожала уволить после Survivor Series который в матч за команду Raw включил Triple H. Так же он вспомнил инцидент на WrestleMania 31 и предупредил Раузи, что Triple H и Стефани хотят отомстить. |
In the fall of 1915, Te Ata began college at the Oklahoma College for Women (now the University of Science and Arts of Oklahoma) in Chickasha, and graduated in 1919. |
Осенью 1915 года Те Ата начала обучение в женском колледже Oklahoma College (ныне университет University of Science and Arts of Oklahoma, USAO) в городе Чикаша, который окончила в 1919 году. |
The Audi S2 was a high-performance Audi two-door sports car, manufactured by the division of quattro GmbH (now Audi Sport GmbH) on the same platform as the Audi 80 (B4) in Neckarsulm, Germany, produced from 1991 to 1995. |
Audi S2 - спортивный автомобиль разработки Audi AG, выпускавшийся подразделением quattro GmbH (ныне Audi Sport GmbH) на платформе Audi 80 (B4) в городе Неккарзульм, Германия, производившийся с 1991 по 1995 год. |
He was initially entombed at Woodlawn Park Cemetery and Mausoleum (now Caballero Rivero Woodlawn Park North Cemetery and Mausoleum) in Miami but in 1985 he was re-entombed in the Pantheon of the Princes in El Escorial. |
Первоначально он был погребён на кладбище и мавзолее в парке Вудлон (ныне Северное кладбище и мавзолей парка Вудлон Кабальеро Риверо) в Майами, но в 1985 году он был перезахоронен в Пантеоне инфантов монастыря Эскориале. |
His government also founded the University of the Cape of Good Hope, now one of the world's mega-universities with over 200,000 students, and Victoria College (later to become Stellenbosch University). |
Его правительство также основало Университет Мыса Доброй Надежды, на основе которого позднее возник Университет Южной Африки - ныне один из крупнейших университетов планеты, в котором учатся свыше 200000 студентов, а также Колледж Виктории - позднее Университет Стелленбоса, en:Stellenbosch University. |
From 1911 to 1928 he worked in the Research Institute of the Voronezh Gouvernement (now Voronezh State University) and from 1928 in the State Grassland Institute (later All-union Scientific Research Institute of Forages dedicated to V.R.Williams). |
С 1911 по 1928 работал в Воронежской губернии (в том числе в Воронежском университете), С 1928 - в Государственном институте луговой и болотной культуры (ныне Всероссийский научно-исследовательский институт кормов имени В. Р. Вильямса). |
Juntree began his career as a civil servant in the Mineral Fuels Division (now the Department of Mineral Fuels of the Ministry of Energy) of the Thai government. |
Карьера Джантри начинается после окончания университета в Бангкоке, тогда его направили на государственную службу в Департамент минеральных ресурсов (ныне Департамент минеральных ресурсов Министерства энергетики) при правительстве Таиланда. |
Kennington station was opened as "Kennington (New Street)" in 1890 by the City of London and Southwark Subway, but is in fact on the boundary of Newington, Surrey and Kennington and as such is now in the London Borough of Southwark. |
В 1890 году Лондонским Сити и Сазеркским метрополитеном была открыта станция «Кеннингтон», в то время носившая название «Кеннингтон (Нью-стрит)», которая фактически находится на границе Ньюингтона, Суррей, и Кеннингтона и, таким образом, ныне расположена в боро Саутуарк. |
The tracks of Tōhoku Main Line, now used by trains on the Keihin-Tōhoku Line and the Yamanote Line, extended from Akihabara Station to Kanda and further to Tokyo on November 1, 1925. |
Пути линии Тохоку, ныне используемые составами линий Кэйхин-Тохоку и Яманотэ были проложены до данной станции и далее до станции Токио от станции Акихабара 1-го ноября 1925-го года, что завершило образование кольцевой линии Яманотэ. |
This is a survey of the postage stamps and postal history of the Republic of the Congo, a former French colony known as Middle Congo or French Congo, and now often known simply as The Congo. |
История почты и почтовых марок Республики Конго описывает развитие почтовой связи в Республике Конго, бывшей французской колонии, ранее входившей во Французское Конго, затем известной как Среднее Конго, а ныне независимом государстве в Центральной Африке со столицей в Браззавиле. |
At first thought an early work by Jan van Eyck, and for a period attributed to his brother Hubert van Eyck, it is now definitively attributed to Jan and believed to be a later work, demonstrating techniques present in work from the mid-1430s and later. |
Прежде картина считалась ранней работой Яна ван Эйка либо приписывалась его брату Губерту ван Эйку, ныне же её уверенно относят к позднему периоду творчества Яна ван Эйка на основании техники живописи, применявшейся им в работах середины 30-х годов XV века и позже. |
Madonna di Sant' Alessio (Madonna of St. Alexis; Madonna of Intercession) - is an icon, probably of Byzantine origin, of the Blessed Virgin now in the Basilica of the Saints Bonifacio and Alexis on the Aventine Hill in Rome, Italy. |
Madonna di Sant' Alessio; Madonna dell' Intercessione ("Заступница", "Покровительница")) - святой образ Богородицы из Эдессы, ныне находящийся в базилике Святых Бонифация и Алексия (Сант-Алессио) на Авентинском холме в Риме. |
In addition, Congress is now considering a bill to create family courts, which would amend some procedural aspects of the Family Violence Law, and would transfer jurisdiction in this area from the civil courts to the new family courts. |
Кроме того, в процессе парламентского рассмотрения находится законопроект о создании Судов по семейным делам, содержащий измененные нормы процессуальных действий по Закону о насилии в семье и передающий юридические полномочия ныне действующих гражданских судов новым судам по семейным делам. |
Now it persecutes them. |
А ныне - они преследуют их! |
Now unfortunately lost to us. |
Ныне, к сожалению, нами утраченная. |
Tom and Ben had secretly restored namely the old mill which had once held the town's ore crusher but of which only the heavy flywheel now remained |
А именно, на старую мельницу, на которой когда-то работала городская рудодробилка, и от которой ныне остался лишь тяжелый маховик. |
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race." |
Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня единственная раса, о которой идет речь, - человеческая раса». |
Now home of your local grab-n'-go convenience market. |
Ныне дом местного супермаркета. |
Now there're only the two of us left |
Ныне только мы двое остались. |