Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Ныне

Примеры в контексте "Now - Ныне"

Примеры: Now - Ныне
In 1999, MiraMed Institute began a pilot self-enterprise program at Uglich Orphanage and coordinated the development of a larger program model of orphanage self-enterprise that now employs both orphans and orphan graduates. В 1999 году институт МираМед начал экспериментальную программу развития предпринимательской инициативы в Угличском приюте для сирот и обеспечивал координацию работы по подготовке более масштабной программной модели развития предпринимательской инициативы, в которой ныне участвуют как воспитанники детских домов, так и их выпускники.
c Reflects the realignment/redeployment of two approved posts from an already existing Security Office under the former General Services Section (now Property Management Section). с С учетом перевода/перераспределения двух утвержденных должностей в уже функционирующем Отделе по вопросам безопасности, входящем в состав бывшей Секции общего обслуживания (ныне Секции управления имуществом).
Afghanistan, once a flashpoint of superpower rivalry, has now become the stage for a new, regional version of the "Great Game", in which the domestic, economic and national security interests of Afghanistan's neighbours and their supporters are played out. Афганистан, бывший еще недавно местом соперничества сверхдержав, ныне превратился в сцену, где разыгрывается новый региональный вариант "Большой игры" и где внутренние и экономические интересы и интересы национальной безопасности соседей Афганистана и их сторонников тесно переплелись между собой.
As noted in earlier sections of this report, the equality of men and women before the law is enshrined both in the Basic Law that governed the transition period and in the Constitution of June 2003 now in force. Как уже указывалось ранее, равенство мужчин и женщин перед законом признается как в Основном законе, действовавшем в стране в течение переходного периода, так и в действующей ныне Конституции от 4 июня 2003 года.
The valid Criminal Procedure Code of FB&H, contrary to some previous authorisations of the authority of interior are more restricted and certain rights of the citizens not having been stipulated are, now, guaranteed. Ныне действующий Уголовно-процессуальный кодекс ФБиГ, в отличие от некоторых предшествующих нормативных актов, определявших соответствующие полномочия в сфере внутренних дел, предусматривает более ограниченные полномочия и гарантирует гражданам ряд прав, которые ранее не предусматривались.
The revised United Nations-business community guidelines, now the United Nations-private sector guidelines, and the new UN and Business website, both completed in 2009, are key milestones. Ключевыми этапами работы являются пересмотренные руководящие принципы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бизнес-сообществом, ныне именуемые руководящими принципами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и частным сектором, и новый веб-сайт Организации Объединенных Наций и деловых кругов, работа над которыми была завершена в 2009 году.
Česká zbrojovka Uherský Brod, or ČZUB, was first established on 27 June 1936 as a branch of the Česká zbrojovka Strakonice armament firm in the small Moravian town of Uherský Brod in Czechoslovakia, now in the Czech Republic. Ческа Збройовка Угерски-Брод основана 27 июля 1936 года как филиал оружейной фирмы Ческа збройовка Страконице в небольшом моравском городке Угерски-Брод в Чехословакии, ныне Чехия.
The 1854 Broad Street cholera outbreak was a severe outbreak of cholera that occurred in 1854 near Broad Street (now Broadwick Street) in the Soho district of London, England, and occurred during the third cholera pandemic. Вспышка холеры на Брод-стрит - серьёзная вспышка эпидемии холеры, случившаяся в 1854 году в окрестностях улицы Брод-Стрит (ныне Бродвик-Стрит) лондонского района Сохо.
Just what does all this mean for European growth and prosperity? Could it be that despite all the gripes about the American model, a little imitation of the American success story is now underway in Europe? Правильно ли будет сказать, что несмотря на все разочарование, вызванное американской моделью, Европа ныне в меньшем масштабе повторяет историю американского успеха?
The Armenian government-in particular the Ministry of Higher Education and Sciences (now the Ministry of Education and Science)-offered financial and logistical support for the university despite the turbulent political and economic circumstances in Armenia between 1989 and 1991. Также армянское правительство в лице Министерства высшего образования и науки (ныне Министерство образования и науки) оказало финансовую и логистическую поддержку университету в период с 1989 по 1991 годы.
Men competed at the Grand Arena of the Central Lenin Stadium (now Luzhniki Stadium) in Moscow, Soviet Union between 17 and 18 August, while women's events took place at the Evžen Rošický Stadium in Prague, Czechoslovakia between 16 and 18 August 1984. Мужские соревнования проводились большой арене стадиона имени Ленина (ныне «Лужники») в Москве 17-18 августа 1984 года, женские - на стадионе Рошицкого в Праге 16-18 августа 1984 года.
He was the last Duke of Leuchtenberg (now living descendants of the Duke of Leuchtenberg are descended from a morganatic marriage, which is why they lost their dynastic status of the members of the Russian Imperial House and the right to the Bavarian ducal title). Он был последним представителем линии князей Романовских и герцогов Лейхтенбергских - ныне живущие потомки герцогов Лейхтенбергских происходят от морганатического брака, из-за чего они утратили свой династический статус членов Российского Императорского дома и права на баварский герцогский титул.
From 1969 to 1972 he was Principal Bass with the Sadler's Wells Opera Company (now English National Opera), and from 1972 to 1982 was a member of the Royal Opera, Covent Garden. С 1969 по 1972 годы был основным в басом в Опере «Сэдлерс-Уэллс» (ныне Английская национальная опера), а с 1972 по 1982 годы пел в Королевской опере Ковент-Гарден.
Sara Opesken (Sonya being the Russian diminutive) was born in Panimunik, a small village, now part of Kaunas, Lithuania, in the Pale of Settlement on 25 December 1888 (later changing the date to 1898.) Соня Левин, урождённая Сара Опескин, родилась в местечке Панемуне Ковенской губернии (ныне район Каунаса), в черте оседлости, 25 декабря 1888 года (позже изменила год на 1898).
By 1876, the Metropolitan Railway (MR) and District Railway (DR) had constructed the majority of the Inner Circle (now the Circle line), reaching Aldgate and Mansion House respectively. К 1876 компании Метрополитэн Рейлвэй (МР) и Метрополитэн Дистрикт Рейлвэй (МДР) построили большинство станций внутреннего круга (ныне Кольцевая линия), открыв Олдгейт и Мэншн Хаус соответственно.
In 1911-1912, on the basis of the right part of the building, the restaurant Alpine Rose (now House 4, Building 2) was built with the assistance of A. A. Vesnin under the design of engineer P. P. Visnevsky. В 1911-1912 годах на основе правой части строения по проекту инженера П. П. Висневским при участии А. А. Веснина был сооружён ресторан «Альпийская роза» (ныне дом 4, строение 2).
The neogothic style is dominant, as was the case for most notable colonial-period buildings in Christchurch, such as the Cathedral, and the original buildings of Canterbury University (formerly Canterbury College), which is now the Christchurch Arts Centre. В архитектуре доминирует стиль неоготики, что характерно для известных зданий Крайстчерча колониального периода, таких как Кафедральный собор и первые здания университета Кентербери (бывшего колледжа Кентербери), ныне Центр искусств Крайстчерча.
Initially launched with 85 docking stations and 1,000 distinctive red and white liveried bicycles, the network then expanded by September 2013 to be at 276 stations with 4,000 bicycles, and as of April 2015, now has 444 stations with 6,000 bicycles. Изначально запущенная с 85 пунктами аренды и 1 тыс. красно-белых велосипедов, сеть развилась и ныне (май 2013) насчитывает 275 пунктов и 4000 велосипедов.
Theotokia often occur at the end of a series of troparia or stichera, usually after the verse: (Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,) Both now and ever, and unto the ages of ages. Богородичны часто завершают группы тропарей или стихир, как правило, после стиха: (Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу,) «И ныне, и присно, и во веки веков.
In 1942 she produced a modern-dress Hamlet for the Canterbury University College Drama Society (now University of Canterbury Dramatic Society Incorporated or Dramasoc), the first of many Shakespearean productions with the society until 1969. В 1942 году она создала платье "Гамлет" для Кентерберийского университета (ныне - Университет Кентерберийского драматического общества), первую из многих шекспировских постановок с участием общества до 1969 года.
A success, which aroused envy; in the autumn of 2006, Modo Modo was bought by the investment fund SG Capital Europe, now Syntegra Capital, to write a new page in the history of Moleskine. Успех, который породил зависть: осенью 2006 года Modo Modo была куплена инвестиционным фондом SG Capital Europe, ныне Syntegra Capital, который вписал новую страницу в историю Moleskine.
We are now faced with a situation where this refusal to acknowledge the work that has been done in this Conference this year on nuclear disarmament is likely, or at least threatens, to prevent this Conference from adopting even a factual report. Ныне мы сталкиваемся с ситуацией, когда такой отказ признать проделанную на настоящей Конференции в этом году работу по ядерному разоружению по всей вероятности может или по меньшей мере грозит помешать настоящей Конференции принять даже фактологический доклад.
(c) Developing countries should consider a well-calibrated insertion into world trade, consistent with the traditional principle of "infant industry" that had served countries that were now advanced. с) развивающимся странам следует рассматривать вариант тщательно выверенного включения в мировую торговлю в соответствии с традиционным принципом защиты молодых отраслей, который хорошо послужил странам, ныне достигшим передовых рубежей.
During the period 2009 - 2012, the Ministry of the Interior, working with the National Human Rights Commission, now the Directorate for Protection of Fundamental Rights for Governance, provided training for National Police personnel on police techniques and procedures in the context of human rights. Национальной комиссии по правам человека (ныне Управление по защите основополагающих прав в системе государственного управления) проводило в 2009 - 2012 годах учебные мероприятия для сотрудников Национальной полиции по технологиям и процедурам соблюдения прав человека в работе полиции.
Not far from there sprouted the side streets of: - Rizpolozhensky Pereulok, currently renamed Akademia Petrovskogo street in the west, and to the east - Sirotsky Pereulok street now named Shukhov street. Недалеко отсюда от улицы отходили переулки: на запад - Ризположенский, ныне улица Академика Петровского, и на восток - Сиротский переулок, теперь - улица Шухова.