Beatus then ventured south to the mountains above Lake Thun, taking up a hermitage in what is now known as St. Beatus Caves, near the village of Beatenberg, probably in the ninth century. |
Беат отправился на юг, в горы над озером Тун, где поселился в пещерах, ныне известных как Свято-Беатовы пещеры (St. Beatus Caves), расположенных неподалёку от села Беатенберг. |
On the 16 October 1779, following a brief attempt at siege, a force of 150 British soldiers and seamen assaulted and captured the fortifications at San Fernando de Omoa in the Captaincy General of Guatemala (now Honduras) on the Gulf of Honduras. |
16 октября 1779 года, после попытки осады, силами 150 солдат и матросов британцы штурмом взяли укрепление Сан-Фернандо де Омоа в генерал-капитании Гватемала (ныне Гондурас). |
The building of the palace on Persidskaya Street (now Murtuza Mukhtarocv Street) stands before a viewer in the form of a central main tower part with facades, details of which are made in spirit of French gothic and with pompously decorated portal. |
Здание дворца на улице Персидской (ныне ул. Мухтарова) предстаёт перед зрителем в виде центральной угловой башенной части, с фасадами, детали которых филигранно выполнены в духе французской готики и с пышно украшенным порталом. |
He then moved to Sydney Croatia in Australia's now defunct National Soccer League, where he was both the league's top goal scorer and player of the year in 1986. |
Затем он перешёл в «Сидней Юнайтед» из ныне несуществующей Национальной футбольной лиги, где в 1986 году он стал лучшим бомбардиром лиги и игроком года. |
When Mexican troops departed San Antonio de Béxar (now San Antonio, Texas, US), Texian soldiers established a garrison at the Alamo Mission, a former Spanish religious outpost which had been converted to a makeshift fort. |
Когда мексиканские войска генерала Коса покинули Бехар (ныне Сан-Антонио, Техас), техасские солдаты оставили гарнизон в миссии Аламо, бывшем аванпосте католической миссии, использовавшемся в то время как временный форт. |
Many Goryeo-era sites are located in Kaesong, including the Kaesong Namdaemun gate, the Songgyungwan Confucian Academy, now the Koryo Museum, and the Sonjuk Bridge and Pyochung Pavilion. |
Многие достопримечательности периода Корё находятся в Кэсоне, включая ворота Кэсон Намдэмун, конфуцианскую академию Сонгюнгван (ныне музей Корё), мост Сонджук и павильон Пхёчхун. |
At the meeting, possibilities of extending authorities of Bashkortostan Saving Bank, which is now a division of Ural Saving Bank of Russia, have been touched upon. |
Рассматривались вопросы наделения большими, чем ныне, полномочиями Башкирского отделения Сбербанка России, которое сейчас находится в территориальном управлении Уральского банка российского Сбербанка. |
She debuted in the now defunct Japanese magazine Bouquet Deluxe in 1999 with Fruits Kōmori (フルーツコウモリ) and later became more notable for her manga Kisekae Yuka-chan which debuted in Cookie magazine. |
Дебютировала в 1999 году в ныне закрытом журнале Bouquet Deluxe с Fruits Koumori и позже стала более известной после выпуска Kisekae Yuka-chan в журнале Cookie. |
He was, however, allowed the use of the buildings of the signal station on Flagstaff Hill creating the Flagstaff Observatory for Geophysics, Magnetism and Nautical Science at what is now Flagstaff Gardens in Melbourne, Australia. |
Вместо этого, ему выделили здания сигнальной станции на Флагстафф-Хилл, что положило начало Обсерватории Флагстафф по геофизике, магнетизму и океанологии (ныне Флагстафф-Гарденс в Мельбурне, Австралия). |
The Alexamenos graffito (also known as the graffito blasfemo, or blasphemous graffito) is a piece of Roman graffiti scratched in plaster on the wall of a room near the Palatine Hill in Rome, which has now been removed and is in the Palatine Hill Museum. |
Граффито Алексаменоса (также известно как Богохульное граффито:393) - рисунок-граффити, высеченный на гипсовой стене рядом с Палатинским холмом в Риме, ныне находящийся в Антикварном музее Палатина. |
In 1901-1902 on the site of the left side of the property with the preservation of the walls was built a new four-story hotel "Alpine Rose" designed by architect A. A. Ostrogradsky (now house 4, building 1). |
В 1901-1902 годах на месте старого здания была выстроена новая четырёхэтажная гостиница «Альпийская роза» с сохранением стен по проекту архитектора А. А. Остроградского (ныне дом 4, строение 1). |
It contains the tombs of the princes Merik and Grigor, and others are known to have been there but have now disappeared. |
В нём имеются гробницы князей Мерика и Григора, а также гробницы других принцев, ныне пропавшие. |
On October 12, 2004, IBM released Object REXX as free and open-source software, giving rise to Open Object Rexx (ooREXX), now available for various operating systems: Linux, Solaris, Windows. |
12 октября 2004 года IBM выпустила Object REXX как программное обеспечение с открытым кодом, положив начало проекту Open Object Rexx, ныне доступному для различных операционных систем: Linux, Solaris, Windows. |
This was the first paper to be read to the new Physical Society of London (now the Institute of Physics) and appears on page one of volume one of their Proceedings. |
Это была первая работа, доложенная в новом Физическом Обществе Лондона (ныне Институт Физики), а затем она была опубликована на страницах его трудов. |
After making a reed-pen drawing of the work, now held by the Van Gogh Museum in Amsterdam, he copied the composition twice in oils in his studio, one approximately the same size (F615) and a smaller version (F743). |
Сделав с оригинала рисунок калямом, ныне хранящийся в музее Ван Гога в Амстердаме, он выполнил две копии композиции, одну приблизительно того же размера (F615) и малую версию (F743). |
She was pregnant at this point, and when she finally reached Rodemachern (now Rodemack) her son was born handicapped, for which she blamed her creditors for the rest of her life. |
В тот момент она была беременна; когда она наконец приехала в Родемахерн (ныне Родемак) и родила сына-инвалида, то обвинила в этом несчастье своих кредиторов. |
The new Emperor appointed him the head of the embassy he sent to Ragusa (now Dubrovnik, Croatia) at the end of July 1361 to negotiate peace between the empire and the Ragusan Republic after hostilities earlier that year. |
Новый король назначил Марко главой посольства, отправленного в Рагузу (ныне Дубровник, Хорватия) в конце июля 1361 года для переговоров о мире после военных действий в начале того года. |
The completion of the tall glass Ardiin Bank building (now hosting the Ulaanbaatar Bank) and the glass Chinggis Khan Hotel complex during the second half of 1990s marked the beginning of a new age in Mongolian architecture. |
Завершение строительства высотного здания Ардын банка (ныне хостинг Улан-Баторского банка), а также гигантский комплекс зданий отеля Чингис-хан во второй половине 1990-х годов положили начало новой эпохе в монгольской архитектуре. |
The largest oil field in the South China Sea, the Liuhua 11-1 field - located 210 km southeast of Hong Kong in the Pearl River Mouth Basin offshore south China, was discovered by Amoco (now BP) in January 1987 in typhoon alley. |
Крупнейшее нефтяное месторождение в Южно-Китайском море - Люхуа 11-1, находящееся в 210 километрах на юго-востоке от Гонконга, открыт Amoco (ныне BP) в январе 1987 года. |
Since 1971 (according to other data since) until 1973, he was in charge of the Department of Neurotraumatology of the Republican Clinical Hospital in Frunze (now Bishkek). |
С 1971 (по другим данным с 1972) по 1973 год заведовал отделением нейротравматологии Республиканской клинической больницы в городе Фрунзе (ныне Бишкек). |
This was seen by Jon Folkman, whose paper, published in 1967, includes the smallest semi-symmetric graph, now known as the Folkman graph, on 20 vertices. |
Статью увидел Джон Фолкман, статья которого, опубликованная в 1967, включала наименьший полусимметричный граф, известный ныне как Граф Фолкмана, с 20 вершинами. |
Which now doth that I would not have it do, make blind itself with foolish tenderness! |
И, против воли, ныне ослепленных Вновь безрассудной нежностью к тебе! |
For all the world as thou art to this hour was Richard then when I from France set foot at Ravenspurgh, and even as I was then is Percy now. |
Таким, как ты, казался Ричард, когда из Франции я прибыл в Ревенсперг. Я ж был тогда таким, как ныне - Перси. |
This policy led to the development of new urban centers (新都心, 副都心, shintoshin, fukutoshin) around major transfer points on the Yamanote Line, most notably at Shinjuku and Ikebukuro (which are now the two busiest passenger railway stations in the world). |
Это привело к появлению новых центров вокруг крупных пересадочных узлов на Яманотэ, в особенности, вокруг станций Синдзюку и Икэбукуро, ныне являющихся одними из наиболее нагруженных пассажирских железнодорожных узлов в мире. |
He was succeeded in 2005 by Mr. (now Rev.) |
Возобновило свою деятельность с 1995 года (ныне: РПО). |