Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Ныне

Примеры в контексте "Now - Ныне"

Примеры: Now - Ныне
It is that commitment by which the government is now bound. И именно этим обязательстовом ныне связано правительство.
Of even greater concern is the now well-established link between the drug trade and the proliferation of small arms. Еще большую обеспокоенность вызывает ныне хорошо установленная связь между оборотом наркотиков и распространением стрелкового оружия.
As to maiming injury, Grenada urges that all anti-personnel landmines now in existence be destroyed, and further production banned forthwith. Что касается нанесения увечий, то Гренада настоятельно призывает к уничтожению всех ныне существующих противопехотных наземных мин и к немедленному запрещению производства новых.
It takes up some industrial issues formerly covered by the programme on industry and technology, now being discontinued. В ней рассматриваются некоторые вопросы промышленности, которые ранее охватывались ныне упраздняемой программой по промышленности и технологии.
Things have changed now, and the opportunity has presented itself to restructure this Organization, particularly its Security Council. Ныне ситуация изменилась, и появилась возможность перестроить эту Организацию, в частности ее Совет Безопасности.
The sponsors' purpose is to focus on actions that are required now. Цель авторов заключается в том, чтобы сосредоточиться на ныне необходимых мерах.
The main concern now was to establish effective mechanisms for applying the law and protecting human rights, especially through monitoring. Ныне основная задача состоит в формировании эффективных механизмов практического осуществления законодательства и защиты прав человека, особенно путем обеспечения надзора.
It will replace the now outdated 1995 general guidelines on United Nations peacekeeping. Этот документ заменит ныне уже устаревшие руководящие принципы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, разработанные в 1995 году.
We see that the situation now is all confused. Очевидно, что ныне положение дел и вовсе запутано.
What was new in December 1995 is becoming a common concern of international organizations now. То, что было новым моментом в декабре 1995 года, ныне становится предметом общей заинтересованности международных организаций.
The support for food is now close to 80 per cent. Поддержка же снабжения продовольствием ныне приблизилась к 80 процентам.
Modern and enlightened human resources specialists now advocate the creation of "partnerships" with union representatives. Передовые и просвещенные специалисты в области людских ресурсов ныне выступают за формирование «партнерских отношений» с представителями профессиональных союзов.
Table III. now incorporates additional information on 2002 expenditure and the 2003 initial budget estimates. В таблице III. ныне содержится дополнительная информация о расходах 2002 года и первоначальной бюджетной смете 2003 года.
Perhaps the greatest challenge now facing the Committee is technical and financial assistance for full implementation of resolution 1373. Вероятно, величайшая стоящая ныне перед Комитетом сложная задача заключается в оказании технической и финансовой помощи для всестороннего осуществления резолюции 1373.
But neither can we abandon the excess of tolerance of the past without first awaiting the results of international action now under way. Однако нельзя нам и отказываться от чрезмерной терпимости прошлого, не дождавшись сначала результатов ныне предпринимаемых международных действий.
Space and atmospheric science missions and research are now generating news on a daily basis worldwide. Космические полеты и исследования, осуществляемые во всем мире в рамках наук о космосе и об атмосфере, ныне ежедневно приносят новые сведения.
1964 Beginner's course in food and nutrition at the former Provincial High School, now the Teacher Training School. Diploma. 1964: начальный курс "Питание и кормление" в тогдашней Высшей провинциальной школе (ныне - Школа подготовки преподавателей).
Given the complexity of the legislation now in place, many customers are not sure of the potential impact on their business. Ввиду сложности ныне действующего законодательства многие потребители не уверены в его потенциальном воздействии на их деловую деятельность.
America's vital interests and our deepest beliefs are now one. «Жизненные интересы Америки и наши глубочайшие убеждения ныне едины.
We are pleased to see that that milestone agreement now has 155 States parties. Мы удовлетворены тем, что сторонами этой исторической договоренности ныне являются 155 государств.
Doing so revealed that key principles now recognized as cornerstones of sustainable development had been implemented consistently under the Protocol. Это позволит продемонстрировать, что основные принципы, которые ныне признаны в качестве краеугольных камней устойчивого развития, последовательно реализовывались в рамках Протокола.
That fund is now a source of special funding intended to strengthen the judicial and correctional capacity of States in the region. Ныне этот фонд является источником преференциального финансирования, предназначенным для укрепления судебного и пенитенциарного потенциала государств региона.
The General Assembly cannot remain silent in the face of the shocking events taking place now in Libya. Генеральная Ассамблея не может хранить молчание перед лицом происходящих ныне в Ливии шокирующих событий.
My delegation fully recognizes the challenges and opportunities which the Commission is now facing. Наша делегация полностью осознает как стоящие перед Комиссией сложные проблемы, так и предоставляемые ей ныне возможности.
The first challenge was ecology, now a global concern. Первая задача - охрана окружающей среды, ставшая ныне вопросом, вызывающим всеобщую обеспокоенность.