On December 27, 1933, the Jinchū Railway (now the Sotetsu Main Line) was connected to the station. |
27 декабря, 1933: Линия компании Jinchū Railway (ныне Линия Сотэцу) подведена к станции. |
While a seminarian there, he preached at Sharon Chapel (now All Saints Episcopal Church, Sharon Chapel) in nearby Fairfax County. |
Обучаясь в семинарии, одновременно проповедовал в Sharon Chapel (ныне All Saints Episcopal Church) в близлежащем округе Фэрфакс. |
Youth subculture would come under attack again in 1974 when the City Council banned live music, first at the Sweetwater and later at the Old Mill Tavern, both now defunct. |
Ещё одна атака на молодёжную субкультуру произошла в 1974 году, когда мэрия запретила живую музыку, сперва в «Свитвотер» и затем в таверне Старая Мельница (оба здания ныне снесены). |
During the course of these campaigns he conquered the western Britons still in Devon and reduced those beyond the River Tamar, now Cornwall, to the status of a vassal. |
По ходу этих кампаний он завоевал западных бриттов, всё ещё находившихся в Девоне, и понизил тех, что находились за рекой Теймар, ныне в Корнуолле, до статуса вассала. |
Neither Alsatian nor the Frankish dialects have any form of official status, as is customary for regional languages in France, although both are now recognized as languages of France and can be chosen as subjects in lycées. |
Ни эльзасский язык, ни франкские диалекты не обладают какой-либо формой официального статуса, однако оба варианта ныне признаются языками Франции и могут выбираться для изучения как предметы в лицеях. |
This may be due to sulfur dioxide frost on top of the now cooled lava flow obscuring it, but this deposit is not yet thick enough to obscure the texture of the flow. |
Причиной этого может быть корка из диоксида серы сверху ныне остывшей лавы, затемняющая её, однако эти отложения ещё недостаточно толсты, чтобы скрыть текстуру потока. |
All but one of these chapels are now lost - the surviving, that dedicated to St Joseph, is located to the south of the choir. |
Все эти капеллы, кроме одной, ныне утрачены, а сохранившаяся, посвящённая святому Иосифу, расположена к югу от хора. |
Mao achieved his goal following the so-called peaceful liberation of the East Turkestan Republic (now Xinjiang) in 1949 and the invasion of Tibet in 1950, which promptly increased China's size by more than one-third. |
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть. |
Over the past decade, rising oil and gas prices fueled rapid GDP growth, securing Putin's popularity and giving him the resources to reconstruct Russia's military might, now on display in Ukraine. |
За последнее десятилетие повышение цен на нефть и газ способствовало быстрому росту ВВП, обеспечивая Путину популярность и давая ему ресурсы для восстановления военной мощи России, ныне демонстрируемой в Украине. |
But the significance of the Commission's new line, is not so much the speed as the scale of the enlargement process on which the European Union is now embarked. |
Но значение нового курса Комиссии заключается не столько в ускорении, сколько в увеличении масштаба процесса расширения, которому ныне следует Европейское Сообщество. |
Or are these powers (now including India) prepared, by joint agreement, to commit themselves to creating a world without nuclear weapons? |
Или же эти державы (ныне включая Индию) готовы, по взаимной договоренности, обязать себя создать мир без ядерного оружия? |
Are they ready to follow the advice now being given India and let go of their nuclear arsenals? |
Готовы ли они последовать данному ныне Индии совету и избавиться от своих ядерных арсеналов? |
The Shanghai faction, now led by incumbent Standing Committee member and Vice-President Zeng Qinghong, is more interested in preserving the Greater Shanghai Region's status as the "dragonhead" of China's economy. |
Шанхайская группировка, ныне возглавляемая членом Постоянного Комитета и вице-президентом Цзэн Цинхуном, более заинтересована в сохранении статуса региона Большого Шанхая, как «головы дракона» китайской экономики. |
The surname may be from the now obscure English verb scrouge, meaning "squeeze" or "press". |
Фамилия «Скрудж», возможно, происходит от ныне забытого английского глагола «scrouge», означающего «сжимать» или «нажимать». |
A significant development was the opening of the faculty of architecture at the Riga Polytechnic Institute (now the Riga Technical University) in 1869, which helped educate a new generation of local architects. |
Важным этапом становления югендстиля стало открытие в 1869 году архитектурного факультета в Рижском политехническом институте, ныне носящим название Рижский технический университет; этот факультет окончило целое поколение местных архитекторов. |
He was born in the village of Marjan of the region of Opar (and now part of the Maliq municipality in Korçë County, southeastern Albania). |
Он родился в деревне Марьян района Опар (ныне часть муниципалитета Малик в области Корча, юго-восточной Албании). |
Sarsembayev graduated from the faculty of English language of Almaty Institute of foreign languages (now the Kazakh university of international relations and world languages) in 1969 with honours. |
В 1969 году окончил факультет английского языка Алматинского института иностранных языков (ныне - Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Аблайхана) с отличием. |
While it adopted the term to open "many more doors", the now defunct Intersex Society of North America itself remarked that intersex is not a disorder. |
В то время как был принят этот термин, ныне несуществующее Intersex Society of North America отметило, что интерсекс не является расстройством. |
On February 5, 1930, the Keihin Electric Railway (now the Keikyu Main Line) was connected to the station. |
5 февраля, 1930: Линия компании Keihin Electric Railway (ныне Линия Кэйкю) подведена к станции. |
The icon was preserved at the Basilica of St Mary for centuries (it is now on display at the Art Museum of Georgia). |
Икона хранилась в церкви святой Марии в течение многих столетий, ныне она находится в Золотом фонде Государственного музея искусств Грузии. |
Under Cuauhtlatoa (1427-1467), the Tlatelolca conquered the city-state of Ahuilizapan (now Orizaba, Veracruz), and fought against the people of Chalco along with the Tenochca. |
В годы правления Куаутлатоа (1427-1467) Тлателолько завоевал город-государство Ауилисапан (ныне Орисаба в штате Веракрус) и вёл войну против чалько на стороне теночков. |
Scheimer graduated from Carnegie Tech University (now Carnegie-Mellon University) in Pittsburgh, Pennsylvania with a bachelor's degree in Fine Arts in 1952. |
Шаймер окончил Университет Карнеги-Тек (ныне Университет Карнеги-Меллона) в Питтсбурге, штат Пенсильвания, со степенью бакалавра в области изобразительных искусств в 1952 году. |
George graduated from Columbia College (now Columbia University) in 1896 with a degree in electrical engineering. |
Окончил Колумбийский колледж (ныне Колумбийский университет) в 1896 г. по специальности «электротехника». |
John Cicero, Elector of Brandenburg of the Hohenzollern renounced the Electorate of Brandenburg's claims to hold the Pomeranian duchy as a fief on 26 March in Pyritz (now Pyrzyce). |
Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга и представитель Гогенцоллернов, отказался от претензий Бранденбургского курфюршества утвердить Померанское герцогство в качестве феода 26 марта в Пирице (ныне Пыжице). |
Ranaut was born on 23 March 1987 at Bhambla (now Surajpur), a small town in the Mandi district of Himachal Pradesh, into a Rajput family. |
Кангана родилась 23 марта 1986 года в Бхамла (ныне Сураджпур), маленьком городе в округе Манди, штата Химачал-Прадеш в семье представителей раджпутов. |