Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Своему характеру

Примеры в контексте "Nature - Своему характеру"

Примеры: Nature - Своему характеру
He deplored that all the United Nations itself could do was to apply internal disciplinary sanctions, even if the offences were criminal in nature. Он выразил сожаление по поводу того, что единственное, что может сделать сама Организация Объединенных Наций, это применить лишь внутренние дисциплинарные санкции - даже в том случае, если эти правонарушения по своему характеру являются уголовными.
Since the Secretary-General's proposals were rather general in nature, the European Union wished to reserve its position until it received additional information. Поскольку предложения Генерального секретаря по своему характеру являются довольно общими, Европейский союз желает зарезервировать свою позицию до получения дополнительной информации.
As the report had been issued shortly before the meeting, his remarks would be brief and preliminary in nature. Поскольку доклад был опубликован непосредственно перед заседанием, его замечания будут краткими и предварительными по своему характеру.
After all, the objectives of disarmament and non-proliferation are very long-term in nature, and progress is very slow. В конце концов цели разоружения и нераспространения являются долговременными по своему характеру, и прогресс здесь весьма медленный.
The Commission is quasi-judicial in nature. Эта Комиссия являлась по своему характеру квазисудебной.
The two types of jurisdiction are usually seen as complementary, but of an entirely different nature. Два вида юрисдикции обычно рассматриваются как комплементарные, но совершенно отличные друг от друга по своему характеру.
The gypsy population was diverse in nature, but all gypsy communities shared common cultural characteristics. Цыгане разнообразны по своему характеру, однако все общины цыган имеют общие культурные характеристики.
The war against terrorism must therefore be global and multidimensional in nature. Поэтому война против терроризма должна быть глобальной и многоаспектной по своему характеру.
It should be noted that this proposal is different in nature from that of appointment of an independent team. Следует отметить, что это предложение отличается по своему характеру от предложения о назначении независимой группы.
Their solutions are inherently practical in nature. Принимаемые ими решения являются практическими по своему характеру.
In RID/ADR the only instrument is enforcement, which is in nature a repressive instrument. В МПОГ/ДОПОГ единственным инструментом является принудительное обеспечение применения, что по своему характеру является репрессивным механизмом.
These projects will be non-recurrent in nature. Эти проекты являются разовыми по своему характеру.
We have also noted that the changes have remained procedural in nature, while substantive reforms have been lacking. Мы отмечаем также, что перемены остаются по своему характеру процедурными, существенных же реформ не происходит.
Infrared is electromagnetic radiation, similar in nature to light but in a longer wavelength range. Инфракрасное - это электромагнитное излучение, аналогичное по своему характеру к свету, но в диапазоне более длинных волн.
This problem is rather technical in nature, as are its solutions. Данная проблема является довольно технической по своему характеру, как и её решения.
Special financial assistance may be seen as compensatory in nature. Специальная финансовая помощь может рассматриваться как компенсационная по своему характеру.
He also agreed that the Commission was, by nature, a process. Он также согласен с тем, что деятельность Комиссии является по своему характеру процессом.
Thus, much of its work was inter-sectoral in nature. Таким образом, значительная часть его работы является межсекторальной по своему характеру.
Due to the different nature of the types of service, comparing is difficult. В силу того, что эти виды службы различаются по своему характеру, проводить между ними сопоставление трудно.
The reason is that these services are essentially labour-intensive in nature, and labour is cheap in poor countries. Дело в том, что по своему характеру такие услуги являются в основном трудоемкими, а труд в бедных странах дешев.
Preventive diplomacy is more cost-effective than peace operations, which are reactive in nature. Превентивная дипломатия более рентабельна, чем миротворческие операции, которые по своему характеру являются ответными.
Many crises seem political in nature but have their roots in social injustices and a lack of economic opportunities. Многие кризисы кажутся по своему характеру политическими, однако их коренными причинами являются социальная несправедливость и отсутствие экономических возможностей.
The nature and thrust of the final agreement reached, therefore, differs from the alternatives previously submitted. Таким образом, достигнутая в конечном итоге договоренность по своему характеру и по своей направленности отличается от тех вариантов, которые представлялись на рассмотрение ранее.
The debt problem varies in nature in different developing countries. Проблемы задолженности по своему характеру отличны в разных развивающихся странах.
ANC insisted that the force must be truly multi-party in nature and developed as such. АНК настаивал на том, чтобы эти силы были действительно многосторонними по своему характеру и создавались в качестве таковых.