Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Своему характеру

Примеры в контексте "Nature - Своему характеру"

Примеры: Nature - Своему характеру
Because the Committee is scientific in nature, it needs experts of worldwide standing in the relevant fields. Поскольку по своему характеру Комитет является научным, он нуждается в экспертах мирового уровня в соответствующих областях.
National STI policies were therefore context specific by nature. Таким образом, национальная политика в области НТИ по своему характеру сильно зависит от сложившихся условий.
Owing to the short-term nature of these entitlements, the liabilities are not discounted for the time value of money. В связи с тем, что такие выплаты являются по своему характеру краткосрочными, соответствующие обязательства не дисконтируются для учета временной стоимости денег.
Assessed contributions by nature are less subject to volatility and unpredictability - apart from issues relating to timeliness of payment. По своему характеру они менее подвержены влиянию факторов неустойчивости и непредсказуемости, за исключением проблем, связанных с их своевременной выплатой.
The draft principles should therefore be complementary in nature, without prejudice to the regime on State responsibility under international law. Поэтому проекты принципов должны быть дополняющими по своему характеру, чтобы не нанести ущерба режиму ответственности государств по международному праву.
They were purely defensive in nature and had contributed to deterring war on the Korean peninsula over the past decades. Они являются чисто оборонительными по своему характеру и на протяжении последних десятилетий способствовали предотвращению войны на Корейском полуострове.
The Rules on Transparency were an instrument of the United Nations and were universal in nature. Правила о прозрачности представляют собой инструмент Организации Объединенных Наций, который является универсальным по своему характеру.
Each of the aforementioned issues is covered in draft articles, the nature of which is necessarily different. Каждый из вышеперечисленных вопросов сопровождается соответствующими проектами статей, которые, безусловно, различаются по своему характеру.
Sustainable development goals must be global in nature, universally applicable, ambitious and at the centre of a transformational agenda. Цели в области устойчивого развития должны быть глобальными по своему характеру, универсально применимыми и амбициозными, и должны находиться в центре трансформационной повестки дня.
Indian women have always been introverted by nature, that is why they are vulnerable and a soft target for wrongdoers. Поскольку по своему характеру индийские женщины всегда являются интровертами, они оказываются для злоумышленников уязвимой и легкой мишенью.
In some instances, recommendations are too broad and general in nature. В некоторых случаях рекомендации являются слишком широкими и общими по своему характеру.
Some of the recommendations of the Permanent Forum are understandably very broad in nature, which makes monitoring impossible in some cases. Некоторые рекомендации Постоянного форума, естественно, являются весьма широкими по своему характеру, что в некоторых случаях не дает возможности осуществлять мониторинг.
These flows are of a different nature. Потоки финансирования отличаются по своему характеру.
The retail and wholesale industries in Canada, while seasonal in nature, are also influenced by price volatility and popularity trends. Отрасли розничной и оптовой торговли в Канаде, будучи сезонными, по своему характеру также подвержены влиянию ценовых колебаний и тенденций популярности.
These rights, which are collective in nature, are called Aboriginal and treaty rights. Эти права, которые являются коллективными по своему характеру, называются правами коренных народов и договорными правами.
The provisions of the Organized Crime Convention can be used where offences are transnational in nature and involve an organized criminal group. Положения Конвенции против организованной преступности могут использоваться тогда, когда преступления являются транснациональными по своему характеру и к ним причастна какая-либо организованная преступная группа.
While consumer laws might provide for civil and criminal sanctions, they were mainly administrative in nature. Хотя законы о защите прав потребителей могут предусматривать гражданско-правовые и уголовно-правовые санкции, по своему характеру они являются преимущественно административными.
Some speakers recalled the intergovernmental nature of the Review Mechanism and the subsidiary bodies of the Conference. Другие же ораторы напомнили о том, что Механизм обзора и вспомогательные органы Конференции являются межправительственными по своему характеру.
Besides traditional operations comprising truce supervision, peacekeeping missions have become diversified and multidimensional in nature, scope and size. Наряду с традиционными операциями, которые создаются для наблюдения за выполнением условий перемирий, сегодня существуют и другие миссии по поддержанию мира, более разнообразные и многоаспектные по своему характеру, задачам и размеру.
The deployment is dynamic in nature and shifts according to the migratory trends and movement of returnees. Порядок развертывания является динамичным по своему характеру и изменяется в зависимости от тенденций миграции и возвращения перемещенных лиц.
Other activities involving PMSCs included interrogation, detention and military or police training, functions which many considered to be inherently governmental in nature. Другие виды деятельности, сопряженные с ЧВОК, включают проведение допросов, задержание и военную или полицейскую подготовку - функции, которые многие считают неотъемлемо правительственными по своему характеру.
Six cases were substantiated, three of which were complex in nature and included several allegations. Подтвердились шесть случаев, три из которых были сложными по своему характеру и включали несколько утверждений.
Holistic in nature, indigenous knowledge is closely linked with the communities' relationship to their lands, their territories and the natural resources. Целостные по своему характеру эндогенные знания тесно связаны с отношением местных сообществ к своей земле, к своим территориям и природным ресурсам.
We are not persuaded that the decision of the Canadian authorities was manifestly unreasonable or arbitrary in nature. Мы не убеждены в том, что решение канадских властей по своему характеру было явно необоснованным или произвольным.
Article 6 is accessory in nature and applies consequently to a violation of a specific article of the Convention. Статья 6 является вспомогательной по своему характеру и, следовательно, применяется после нарушения конкретной статьи Конвенции.