Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Своему характеру

Примеры в контексте "Nature - Своему характеру"

Примеры: Nature - Своему характеру
The regional preparatory meetings are intergovernmental in nature. Региональные подготовительные совещания являются межправительственными по своему характеру.
Both of those interventions were serious, well considered and highly professional in nature. Оба эти выступления были серьезными, глубоко продуманными и высокопрофессиональными по своему характеру.
There were different degrees of transboundary harm; the difficulty arose when such harm was catastrophic in nature. Существуют различные степени трансграничного ущерба; проблема возникает когда такой ущерб является катастрофическим по своему характеру.
By their very nature, political compromises are never perfect, but we live in an imperfect world. Уже по своему характеру политические компромиссы никогда не бывают идеальными, но мы живет далеко не в идеальном мире.
Some of these are of an absolute nature. Некоторые из них являются абсолютными по своему характеру.
Whatever the final status of Kosovo may be, it must be democratic in nature. Каким бы ни был окончательный статус Косово, он должен быть демократическим по своему характеру.
Although its advisory opinions had not been not binding in nature, they had invariably been given authoritative status by the organs and States concerned. Хотя ее консультативные заключения не были обязательными по своему характеру, соответствующие органы и государства неизменно признавали их авторитет.
By its very nature terrorism could not be equated with a religion, a civilization or a culture. По самому своему характеру терроризм невозможно отождествить с какой-либо религией, цивилизацией или культурой.
The latter, chiefly technical in nature, put a premium on sheer physical strength. В последних, преимущественно технических по своему характеру, упор делается на чисто физическую силу.
It stated that national admission policies should not be discriminatory in nature and that Governments should give special attention to protecting women and child migrants. В ней отмечалось, что национальная политика в области принятия мигрантов и беженцев не должна быть дискриминационной по своему характеру и что правительства должны уделять особое внимание защите женщин и детей-мигрантов.
Community projects, even those that were low-tech by nature, should be encouraged in order to improve social cohesion. В целях укрепления социальной гармонии следует поддерживать проекты, ориентированные на общины, - даже те из них, которые по своему характеру не связаны с высокими технологиями.
Humanitarian action is ad hoc in nature, working to relieve the consequences of conflict. Гуманитарная деятельность по своему характеру является специальной, ее цель - облегчить последствия конфликтов.
It was informed that, as the mandate of the Special Envoy was political in nature, no duplication was foreseen. Ему сообщили, что, поскольку мандат Специального посланника является политическим по своему характеру, какого-либо дублирования не предвидится.
Their nature is the same in terms of the colonization, conquest and annexation of the land. По своему характеру эта деятельность равносильна колонизации, захвату и аннексии земель носит тот же самый характер.
All these cases are, by their nature, quite complicated and difficult. Все эти дела являются запутанными по своему характеру и трудными.
The world of course faces numerous challenges, some of which are new in nature. Мир, разумеется, сталкивается с многочисленными задачами, часть которых является новыми по своему характеру.
Country-specific resolutions were selective in nature and sought to exploit human rights issues with a view to making political statements. Резолюции, посвященные положению в отдельных странах, являются селективными по своему характеру и направлены на использование вопросов прав человека в политических целях.
Items of expenditure essential for the delivery of operational activities but cross-cutting in nature are not integrated into strategic programme frameworks. Статьи расходов, которые необходимы для осуществления оперативной деятельности, но являются общими по своему характеру, в стратегические программные рамки не включены.
By its very nature, the Security Council is at the centre of the exercise in renewal. Совет Безопасности по самому своему характеру находится в самом центре мероприятий по обновлению.
Interim measures of protection are generally temporary in nature, covering only the period up to entry of the arbitration award. Обеспечительные меры обычно являются временными по своему характеру, охватывая только период времени до вынесения арбитражного решения.
Those issues are multilateral in nature. Эти вопросы являются многосторонними по своему характеру.
The decisions we will be making as we approach next September will be diverse in nature. Решения, которые мы будет принимать по мере приближения к следующему сентябрю, будут разнообразными по своему характеру.
The nature of programmes and initiatives varies. Предлагаемые программы и инициативы отличаются по своему характеру.
As a global community, we face challenges that are both transnational and interconnected in nature. Как глобальное сообщество мы решаем транснациональные и взаимосвязанные по своему характеру задачи.
Notwithstanding the variety of substantive issues that must be resolved, insolvency laws are highly procedural in nature. Невзирая на большое разнообразие материально-правовых вопросов, которые должны быть решены, законодательство о несостоятельности в значительной мере является процессуальным по своему характеру.