Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
The recommendations to which the SuR made reservations were mainly related to the signing and ratification of some international human rights instruments to which Namibia is not yet a State party as well as extending standing invitations to the Special Mandate procedures, amongst others. Рекомендации, по которым государство - объект обзора зарезервировало свою позицию, касались главным образом подписания и ратификации некоторых международных договоров по правам человека, участником которых Намибия пока не является, а также направления постоянного приглашения мандатариям специальных процедур.
In addition, Angola, Namibia and South Africa are working together, under the auspices of the Benguela Current Commission, on two Ecosystem approach to fisheries management-Nansen projects in the region. Кроме того, Ангола, Намибия и Южная Африка ведут под эгидой Комиссии по Бенгельскому течению совместную работу по двум проектам Нансеновской программы, связанным с внедрением экосистемного подхода к промысловым хозяйствам в этом регионе.
Breaking the Wall of Silence (BWS) noted that Namibia signed and ratified CAT and encouraged it to adopt legislation to specifically and fully implement that instrument. Организация "Разрушить стену молчания" (РСМ) отметила, что Намибия подписала и ратифицировала КПП, и призвала ее принять конкретное законодательство для полного осуществления этого договора.
Views expressed by Member and observer States of the Council on the review outcome 569. Cuba noted that Namibia had suffered from colonial apartheid for more than 100 years and was proud to have contributed to end such grave ignominy which had caused serious social and economic inequalities. Куба отметила, что Намибия на протяжении более чем 100 лет находилась под гнетом режима колониального апартеида и гордится тем, что ей удалось положить конец столь жестокому унижению, которое стало причиной существующего в стране социально-экономического неравенства.
Namibia supported the "Peace Operations 2010" reform agenda of DPKO focusing on the development of the Organization's doctrine and the strengthening of its partnership with regional arrangements such as the African Union. Намибия поддерживает программу реформирования ДОПМ "Операции в пользу мира - 2010", основное внимание в рамках которой уделяется разработке доктрины Организации и укреплению ее партнерских отношений с такими региональными соглашениями, как Африканский союз.
Ms. TJAHIKIKA (Namibia) said that, over the years, the Government had carried out policies and programmes to improve the standard of living of members of the most marginalized communities, including the San, in order to redress the socio-economic imbalances of the past. Г-жа ТЖАХИКИКА (Намибия) говорит, что намибийское правительство в течение многих лет проводило политику и осуществляло программы, направленные на улучшение уровня жизни членов наиболее маргинализованных общин и в особенности народа сан, пытаясь выравнивать социально-экономические диспропорции прошлого.
The Government of the Republic of Namibia fully supports the efforts of the Secretary-General to mobilize political will to ensure a good and legally binding agreement on climate change in Copenhagen this December. Правительство Республики Намибия полностью поддерживает усилия Генерального секретаря по мобилизации необходимой политической воли для достижения необходимого юридически обязательного соглашения по вопросу об изменении климата на конференции, которая будет проходить в Копенгагене в декабре этого года.
The urgency of this situation was reiterated at the nineteenth African regional Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies (HONLEAAfrica), held in Windhoek, Namibia, from 12 to 16 October. Неотложный характер ситуации был подтвержден на девятнадцатом Региональном совещании руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Африки (ХОНЛЕА-Африка), которое проходило в Виндхуке, Намибия, с 12 по 16 октября этого года.
Ms. Ithete (Namibia), noting that sustainable development could not be achieved without peace and stability, said that containing conflicts and instability had, to some extent, played a role in the underdevelopment of many countries, especially in Africa. Г-жа Итете (Намибия), отмечая, что устойчивое развитие недостижимо без мира и стабильности, говорит, что продолжающиеся конфликты и нестабильность в известной мере являются причиной низкого уровня развития многих стран, особенно в Африке.
Mr. Naanda (Namibia) said that many Namibians depended on agriculture either directly or indirectly for their livelihoods, and that subsistence agriculture sustained approximately 48 per cent of rural households. Г-н Наанда (Намибия) говорит, что для многих намибийцев сельское хозяйство является, прямо или косвенно, важнейшим источником средств к существованию и что примерно 48 процентов семей, живущих в сельской местности, ведут натуральное хозяйство.
Resolutions and recommendations determined by ICCAT and CCAMLR and other RFMOs to which Namibia is a party continue to be reviewed, and assessments made on how best to improve their implementation and enforcement. Намибия продолжает держать в поле зрения резолюции и рекомендации, выносимые ИККАТ, ККАМЛР и другими РРХО, в которых она участвует, и делать заключения о том, как оптимальнее всего совершенствовать их осуществление и обеспечение их соблюдения.
Namibia encouraged the strengthening of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to enable it to continue monitoring the ceasefire agreement and human rights violations in Western Sahara. Намибия поддерживает идею укрепления Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МИНУРСО), что позволит и в дальнейшем осуществлять контроль за ходом выполнения соглашения о прекращении огня и отслеживать случаи нарушения прав человека в Западной Сахаре.
Based on the Somalia experience, where fighting erupted between different factions and the United Nations peace-keepers, Namibia would suggest that certain criteria be met before committing elements of a peace-keeping force. З. С учетом опыта, полученного в Сомали, где имели место столкновения между различными группировками и участниками операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Намибия хотела бы предложить, чтобы до выделения подразделений для войск по поддержанию мира были соблюдены определенные критерии.
Mr. Andjaba (Namibia): Since its inception in 1945, the United Nations has spearheaded humanity's common yearning for a peaceful, just and prosperous world - a world freed at last from war, greed and other abominable human and social impulses. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Со времени своего образования в 1945 году Организация Объединенных Наций идет в авангарде стремлений человечества к мирному, справедливому и процветающему миру - миру, окончательно освободившемуся от войн, алчности и других отвратительных человеческих и социальных импульсов.
The Namibian experience in peace-keeping operations dates as far back as 1989 during the United Nations operation (United Nations Transitional Assistance Group - UNTAG) in Namibia. Намибия имеет опыт в операциях по поддержанию мира с 1989 года, когда в ней функционировала Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ).
On 21 March 1990, His Excellency Javier Pérez de Cuéllar, then Secretary-General of the United Nations, swore me in as President of the Republic of Namibia. В сентябре того же года я вновь прибыл в Организацию Объединенных Наций, чтобы выступить в Генеральной Ассамблее и от имени народа Намибии поблагодарить Организацию Объединенных Наций за особые отношения партнерства и принципиальную поддержку в различных форумах, благодаря которой Намибия в конечном итоге стала 160-м государством-членом этой Организации.
Namibia would like to see the process for the reform of the United Nations expedited. Намибия заинтересована в ускорении процесса реформы Организации Объединенных Наций. Трудно переоценить важность более сильной и эффективной Организации Объединенных Наций, способной выполнять свой мандат.
There were also increases in the value of manufactured exports from Lesotho, Namibia and Swaziland in sub-Saharan Africa, and from Morocco and Tunisia in North Africa. Росла и стоимость экспорта промышленной продукции из таких стран Африки, расположенных к югу от Сахары, как Лесото, Намибия и Свазиленд, а также из Марокко и Туниса в Северной Африке.
With reference to the report of the United Nations Development Fund for Women on its activities, she said that Namibia attached great importance to gender issues and the work of UNIFEM. Г-жа Нгхифиндака поддерживает заявление, сделанное представителем Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая, и высказывает ряд замечаний по докладу Генерального секретаря о деятельности Фонда развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин. Намибия придает огромное значение вопросам, вполне конкретно касающимся женщин и деятельности этого Фонда.
Mr. KAMATUKA (Namibia) said that the Government was fully aware of the situation and had no intention of denying that the San lived in extreme poverty. Г-н КАМАТУКА (Намибия) настаивает на том факте, что намибийское правительство хорошо осведомлено о том, что народность сан живет в условиях крайней бедности, и не имеет никакого намерения отрицать этот факт.
Namibia will adhere to ICCAT's rules that at-sea transhipments take place only between ICCAT members or between ICCAT members and cooperating non-party States. Намибия примет на вооружение правила ИККАТ о том, что перевалка в море может производиться только в том случае, если участниками перевалки являются члены ИККАТ либо члены ИККАТ и не входящие в Комиссию государства, сотрудничающие с ней.
In 2004, Botswana and Namibia were cosignatories along with other states of the Zambezi river basin of an agreement establishing the Zambezi Watercourse Commission to manage the riparian resources of the Zambezi. В 2004 году Ботсвана и Намибия наряду с другими государствами подписали соглашения о создании комиссии по разделению прибрежных ресурсов реки Замбези.
The San Development Programme was introduced by the Deputy Prime Minister, the Hon. Dr. L. Amathila, at the beginning of 2005 after her inauguration as Deputy Prime Minister of the Republic of Namibia. Программа развития общин сан была предпринята достопочтенной г-жой Л. Аматхилой в начале 2005 года после ее назначения заместителем премьер-министра Республики Намибия.
Some examples of these initiatives are the Sistema Nacional de Desarrollo Sostenible (Costa Rica), the Programme national de gestion du territoire (Burkina Faso), and the Green Plan (Namibia). Вот некоторые примеры этих инициатив: Национальная система устойчивого развития (Коста-Рика), Национальная программа территориального хозяйствования (Буркина-Фасо) и "Зеленый план" (Намибия).
She noted that the funding level requested for the original country programme had been conservative because Namibia was not a priority country and because the absorptive capacity of the new nation had not yet been demonstrated. Она отметила, что для первоначальной страновой программы испрашивался заниженный объем финансовых средств, поскольку Намибия не является приоритетной страной и еще не были определены возможности нового государства в плане освоения средств.