Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибия

Примеры в контексте "Namibia - Намибия"

Примеры: Namibia - Намибия
Mr. Ka: I should like first of all to convey my delegation's congratulations to my brother and friend, Ambassador Martin Andjaba of Namibia. Г-н Ка: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность нашему брату и другу послу Мартину Анджабе, Намибия.
The Government of the Republic of Namibia is signatory to a number of international instruments and conventions, which shows the seriousness of our commitment to safeguarding the nation's future leaders and citizens. Правительство Республики Намибия подписало ряд международных документов и конвенций, что свидетельствует о нашей серьезной приверженность делу охраны будущих лидеров и граждан нации.
Ambassador Martin Andjaba (Namibia, Head of the mission) Посол Мартин Анджаба (Намибия, руководитель миссии)
Hannes George McKay - diamonds* (Namibia) Хеннес Джордж Маккей - специалист по алмазам (Намибия)
Equatorial Guinea, Gabon, Gambia, Honduras, Liberia, Namibia, Nepal and Timor-Leste Габон, Гамбия, Гондурас, Либерия, Намибия, Непал, Тимор-Лешти и Экваториальная Гвинея
In our quest to foster social and economic integration, Namibia recognizes that globalization has stimulated growth and prosperity and expanded possibilities for millions of people all over the world. В своем стремлении укрепить социально-экономическую интеграцию Намибия признает, что глобализация стимулирует рост и процветание и обеспечивает больше возможностей миллионам людей во всем мире.
We made very clear from the outset that Namibia is not opposed to the idea of having a declaration on the rights of indigenous peoples. Мы с самого начала дали ясно понять, что Намибия не против идеи декларации о правах коренных народов.
Namibia will participate actively in preparations for this important international event, which must fully take into account the needs of all developing countries. Намибия будет активно участвовать в подготовке к этому важному международному событию, на котором необходимо будет в полной мере учесть потребности всех развивающихся стран.
We express our appreciation to this month's President of the Security Council, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for his excellent introduction of the report. Мы выражаем признательность Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Мартину Анджабе, Намибия, за его прекрасное представление доклада.
Can Kuwait, Cyprus, Saint Lucia or Namibia really dare launch any humanitarian intervention anywhere in the world? Может ли Кувейт, Кипр, Сент-Люсия или Намибия действительно осуществить какое-либо гуманитарное вмешательство где-либо в мире?
We would also like to take note of the important role played last year by Namibia in the work of the Council. Мы хотели бы также отметить важную роль, которую Намибия сыграла в работе Совета в минувшем году.
Notwithstanding that, the budgetary allocation of our Government is a clear indication of the importance Namibia attaches to the social development of our country. Несмотря на это, бюджетные ассигнования нашего правительства ясно указывают на ту важность, которую Намибия придает социальному развитию страны.
Ms. Ashipala-Musavyi (Namibia) noted that the 1999 World Survey did not provide very much information on the situation of African women. Г-жа АШИПАЛА-МУСАВЬИ (Намибия) отмечает, что в Мировом обзоре за 1999 год не содержится достаточной информации о положении женщин в Африке.
Mr. Tjitendero (Namibia): It is a great honour for me to address this body. Г-н Тжитендеро (Намибия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед этим органом.
A training needs and capacity analysis has been conducted in Southern African countries (Botswana, Lesotho, Namibia, Mozambique and Swaziland). В странах южной части Африки проводится анализ потребностей в подготовке кадров и потенциала (Ботсвана, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд).
Namibia: Gert Hanekom, Selma Ashipala-Musavyi, Chris Brown Намибия: Герт Ханеком, Сельма Ашипала-Мусавьи, Крис Браун
In a number of countries - Algeria, Egypt, Namibia and South Africa - lower inflation rates provided an opportunity to ease monetary policy. В ряде стран - Алжир, Египет, Намибия и Южная Африка - понижение темпов инфляции создало возможность для ослабления кредитно-денежной политики.
Namibia, as a member of SADC, believes in the region's potential, the opportunities for joint development and the power of collective advocacy. Будучи членом САДК, Намибия верит в потенциал региона, в существующие в нем возможности для совместного развития и в силу коллективной обороны.
At a multilateral level, Namibia received technical assistance from the EU-funded Trade and Investment Development Programme (TIDP), which enabled the Ministry of Trade and Industry to draft modern competition legislation. На многостороннем уровне Намибия получила техническую помощь по линии финансируемой ЕС Программы развития торговли и инвестиций, которая позволила министерству торговли и промышленности подготовить современное законодательство в области конкуренции.
Walvis Bay (Namibia) - Johannesburg (South Africa) Уолфиш-Бей (Намибия) - Йоханнесбург (Южная Африка)
Namibia signed the UN Fish Stocks Agreement on 19 April 1996 and ratified the FSA on 8 April 1998. Намибия подписала Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 19 апреля 1996 года и ратифицировала его 8 апреля 1998 года.
Table 1: Major Fisheries-related Organisations and Instruments to which Namibia is a party Таблица 1 Основные нормативные акты по рыболовству, в которых участвует Намибия
In September 2002, Namibia deposited the instrument of accession to the Convention on Physical Protection of Nuclear Material with the Director-General of the International Atomic Energy Agency. В сентябре 2002 года Намибия сдала на хранение Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии документ о присоединении к Конвенции о физической защите ядерного материала.
Namibia completed a review of its legal framework for fisheries in the late nineties, culminating in the enactment of the Marine Resources Act. В конце 90-х годов Намибия завершила пересмотр своей законодательной базы, регулирующей рыболовство, кульминацией чего стало принятие Закона о морских ресурсах 2000 года.
In today's world of many conflicts, Namibia attaches great importance to international humanitarian law, the main purpose of which is to safeguard human dignity in all circumstances. В сегодняшнем мире, характеризующемся наличием многих конфликтов, Намибия придает большое значение международному гуманитарному праву, основная цель которого заключается в защите человеческого достоинства при любых обстоятельствах.